Полон

Варианты перевода

full of — полон, наполненный

Основное и самое прямое значение. Указывает на то, что что-то содержит большое количество чего-либо.

The box is full of old letters. / Коробка полна старых писем.

His speech was full of hope and promises. / Его речь была полна надежды и обещаний.

She is a person full of energy and new ideas. / Она — человек, полный энергии и новых идей.

filled with — наполненный, полон

Очень близко по значению к ‘full of’, часто взаимозаменяемо. Подчеркивает процесс наполнения или результат этого процесса.

The room was filled with laughter. / Комната была полна смеха.

Her eyes were filled with tears. / Её глаза были полны слёз.

A heart filled with joy is a happy heart. / Сердце, полное радости, — это счастливое сердце.

replete with — изобилующий, насыщенный, полон

Более формальный или книжный синоним ‘full of’. Означает, что что-то богато снабжено или насыщено чем-либо, часто чем-то хорошим или интересным.

The book is replete with historical details. / Книга полна исторических деталей.

His biography is replete with fascinating anecdotes. / Его биография полна увлекательных историй.

The ancient forest was replete with strange sounds and smells. / Древний лес был полон странных звуков и запахов.

brimming with — переполненный, полон до краев

Указывает на то, что что-то наполнено до краев, до предела, вот-вот перельется. Часто используется для эмоций или жидкостей.

He was brimming with confidence before the exam. / Он был полон уверенности перед экзаменом.

The cup was brimming with hot coffee. / Чашка была до краев полна горячего кофе.

She came back from her trip brimming with new stories. / Она вернулась из поездки, полная новых историй.

fraught with — чреватый, сопряженный с, полон (опасностей, трудностей)

Обычно используется для описания ситуации, которая полна чего-то негативного: опасностей, трудностей, рисков.

The expedition was fraught with danger. / Экспедиция была полна опасностей.

Their relationship is fraught with tension. / Их отношения полны напряжения.

Any journey into the unknown is fraught with uncertainty. / Любое путешествие в неизведанное полно неопределенности.

teeming with — кишащий, изобилующий, полон

Описывает место, которое буквально кишит, переполнено живыми существами, людьми или активностью.

The river was teeming with fish. / Река была полна рыбы (кишела рыбой).

The city streets are teeming with tourists in the summer. / Летом улицы города полны туристов.

His mind was teeming with brilliant ideas. / Его разум был полон блестящих идей (идеи роились в его голове).

rife with — изобилующий (негативным), полон, пронизанный

Как и ‘fraught with’, обычно означает ‘полон чего-то плохого’, но с оттенком повсеместного распространения, широко распространенности.

The city was rife with crime and corruption. / Город был полон преступности и коррупции.

The article was rife with errors. / Статья была полна ошибок.

During the crisis, the financial markets were rife with speculation. / Во время кризиса финансовые рынки были полны спекуляций.

complete — полный, совершенный, завершенный

Используется для описания состояния или эмоции в их абсолютной, полной мере. Переводится как ‘полный’, ‘совершенный’.

He is a complete stranger to me. / Он мне совершенно незнаком. / Я совершенно его не знаю.

The project was a complete success. / Проект увенчался полным успехом.

We were in complete darkness. / Мы были в полной темноте.

utter — полный, абсолютный, совершенный

Синоним ‘complete’, но с более сильным эмоциональным окрасом. Используется для усиления, часто с негативными понятиями. ‘Полный’, ‘абсолютный’.

What you're saying is utter nonsense. / То, что ты говоришь, — абсолютная чепуха.

The room was in utter chaos. / В комнате царил полный хаос.

I felt like an utter fool. / Я чувствовал себя полным дураком.

total — полный, общий, тотальный

Подчеркивает всеохватность, стопроцентность. ‘Полный’, ‘общий’, ‘тотальный’.

The evening was a total disaster. / Вечер был полной катастрофой.

There was a total silence in the room. / В комнате царила полная тишина.

The total cost of the trip was $500. / Полная стоимость поездки составила 500 долларов.

absolute — абсолютный, полный, безусловный

Означает ‘полный’, ‘безусловный’, ‘неограниченный’. Используется для придания высказыванию категоричности.

I have absolute confidence in her. / Я полностью в ней уверен.

He is an absolute beginner. / Он — полный новичок.

It is an absolute necessity to finish this today. / Это полная (абсолютная) необходимость — закончить это сегодня.

plump — пухлый, полный, упитанный

Используется для описания человека (часто женщины или ребенка) или части тела как приятно полной, пухлой. Несет позитивный или нейтральный оттенок.

The baby had plump, rosy cheeks. / У младенца были полные, румяные щечки.

She was a short, plump woman with a friendly smile. / Она была невысокой, полной женщиной с дружелюбной улыбкой.

He picked a plump strawberry from the basket. / Он выбрал полную (сочную) клубнику из корзины.

portly — дородный, представительный, полный

Более формальное и вежливое слово для описания полного, крупного мужчины, часто пожилого. Синоним ‘stout’.

A portly, middle-aged gentleman entered the room. / В комнату вошел солидный (дородный) джентльмен средних лет.

He has grown more portly over the years. / С годами он стал более полным (дородным).

The mayor was a portly man with a booming voice. / Мэр был полным мужчиной с зычным голосом.

corpulent — тучный, полный, дебелый

Более формальное и часто медицинское слово для описания человека с избыточным весом, тучного. Может иметь негативный оттенок.

The doctor advised the corpulent patient to lose weight. / Врач посоветовал полному (тучному) пациенту сбросить вес.

He was a tall, corpulent man in his fifties. / Это был высокий, полный мужчина лет пятидесяти.

His sedentary lifestyle made him corpulent. / Его сидячий образ жизни сделал его полным (тучным).

rotund — круглый, полный, пузатый

Описывает человека или предмет как круглый и полный. Часто используется с юмористическим или добродушным оттенком.

Santa Claus is often depicted as a jolly, rotund man. / Санту Клауса часто изображают как веселого, круглого (пузатого) мужчину.

A rotund little man with a bald head greeted us. / Нас поприветствовал полный, кругленький человечек с лысой головой.

The vase had a rotund shape. / Ваза была полной, округлой формы.

crowded — переполненный, многолюдный, полон (людьми)

Означает ‘полон людьми’, ‘переполненный’. Используется для описания мест.

The bus was very crowded this morning. / Сегодня утром в автобусе было очень тесно (многолюдно).

We made our way through the crowded streets. / Мы пробирались сквозь тесные (переполненные людьми) улицы.

The small cafe was crowded with students. / Маленькое кафе было полно студентов.

profound — глубокий, полный, глубочайший

В значении ‘полный’, ‘глубокий’. Используется для абстрактных понятий, таких как тишина, невежество, отчаяние.

There was a profound silence in the ancient library. / В древней библиотеке стояла полная (глубокая) тишина.

He felt a profound sense of loss. / Он ощутил полное (глубокое) чувство потери.

Her ignorance of the subject was profound. / Её невежество в этом вопросе было полным (глубочайшим).

Сообщить об ошибке или дополнить