Помедлить
Варианты перевода
hesitate — помедлить, колебаться, сомневаться, не решаться, мешкать
Сделать паузу перед действием или решением, часто из-за неуверенности, сомнения или нерешительности. Имеет оттенок колебания.
She hesitated for a moment before knocking on the door. / Она помедлила мгновение, прежде чем постучать в дверь.
If you need anything, don't hesitate to ask. / Если вам что-нибудь понадобится, не сомневайтесь (не стесняйтесь) спросить.
He seemed to hesitate when they asked about his past. / Казалось, он помедлил/замялся, когда его спросили о прошлом.
The driver hesitated at the crossroads, unsure which way to go. / Водитель помедлил на перекрестке, не зная, в какую сторону ехать.
delay — откладывать, задерживать, повременить, тянуть с
Отложить что-либо или заставить что-то произойти позже, чем планировалось. Часто используется, когда речь идет о сознательном решении отложить действие на какой-то срок.
He delayed answering the difficult question. / Он помедлил с ответом на сложный вопрос.
They decided to delay the announcement of the results. / Они решили помедлить с объявлением результатов.
Don't delay, order your tickets now! / Не медлите, заказывайте билеты сейчас!
She delayed telling her parents the bad news. / Она помедлила сообщать родителям плохие новости.
pause — сделать паузу, остановиться, прерваться
Сделать короткую остановку, прерваться в действии или речи, чтобы затем продолжить. Часто используется для описания физической остановки.
The professor paused to let the students ask questions. / Профессор сделал паузу (помедлил), чтобы студенты могли задать вопросы.
She paused in the middle of her speech, searching for the right word. / Она помедлила/остановилась посреди своей речи в поиске нужного слова.
Before signing, he paused to read the contract one last time. / Прежде чем подписать, он помедлил, чтобы прочитать контракт в последний раз.
wait a bit — подождать немного, повременить
Простое и разговорное выражение, означающее ‘подождать немного’, «не торопиться с чем-либо».
Let's wait a bit before we leave; the rain might stop. / Давай немного помедлим перед уходом, может быть, дождь прекратится.
Wait a bit, I think I forgot something. / Погоди/Помедли немного, мне кажется, я что-то забыл.
The doctor told me to wait a bit before starting the new medication. / Врач сказал мне немного повременить (помедлить), прежде чем начинать принимать новое лекарство.
hold off — повременить, воздержаться, отложить
(Фразовый глагол) Откладывать или воздерживаться от какого-либо действия, часто в ожидании более подходящего момента или дополнительной информации.
Let's hold off on making a final decision until we have all the facts. / Давай помедлим с принятием окончательного решения, пока у нас не будет всех фактов.
They are holding off on the wedding until they save more money. / Они медлят со свадьбой, пока не накопят больше денег.
The company will hold off on hiring new staff for now. / Компания пока помедлит с наймом новых сотрудников.
Could you hold off on starting dinner? I'll be home in 10 minutes. / Можешь повременить (помедлить) с ужином? Я буду дома через 10 минут.
