Поощрять

Варианты перевода

encourage — поощрять, ободрять, воодушевлять, поддерживать, стимулировать

Самый общий и частый перевод. Означает ‘воодушевлять’, ‘ободрять’, ‘поддерживать’, вселять в кого-то уверенность или надежду для совершения действия.

My parents always encouraged me to study. / Мои родители всегда поощряли меня учиться.

We want to encourage students to read more. / Мы хотим поспособствовать тому, чтобы студенты больше читали.

She encouraged him with a smile. / Она ободрила его улыбкой.

Don't encourage his bad behavior by laughing. / Не поощряй его плохое поедение своим смехом.

promote — продвигать, способствовать, содействовать

Продвигать, способствовать развитию чего-либо (идеи, проекта, процесса). Часто используется в официальном или деловом контексте. В отличие от ‘encourage’, которое часто направлено на человека, ‘promote’ направлено на явление или процесс.

The government is taking measures to promote economic growth. / Правительство принимает меры для поощрения экономического роста.

This event is designed to promote cultural exchange. / Это мероприятие призвано способствовать культурному обмену.

The organization works to promote human rights. / Организация работает над продвижением прав человека.

foster — способствовать, взращивать, создавать условия для

Поощрять развитие чего-либо (чувств, идей, отношений) в течение длительного времени, заботливо ‘взращивать’, создавать благоприятную среду. Имеет оттенок заботы и долгосрочной поддержки.

The teacher's main goal is to foster a love of learning in her students. / Главная цель учителя — привить (поощрять) ученикам любовь к учёбе.

Such policies do not foster innovation. / Такая политика не способствует инновациям.

They try to foster a sense of community in the new neighborhood. / Они стараются развить чувство общности в новом районе.

stimulate — стимулировать, побуждать, активизировать

Стимулировать, активизировать, побуждать к действию. Часто используется в экономическом и научном контексте, когда речь идет о придании импульса какому-либо процессу.

The tax cuts were intended to stimulate the economy. / Снижение налогов было призвано стимулировать экономику.

The article is intended to stimulate debate. / Статья призвана спровоцировать (стимулировать) дискуссию.

The government plans to stimulate investment in new technology. / Правительство планирует поощрять инвестиции в новые технологии.

incentivize — стимулировать (материально), мотивировать

Мотивировать или поощрять с помощью стимулов, как правило, материальных (деньги, бонусы, льготы). Создавать выгодные условия для совершения желаемого действия.

The company offers bonuses to incentivize employees to work harder. / Компания предлагает бонусы, чтобы поощрять сотрудников работать усерднее.

We need to incentivize people to use public transport. / Нам нужно мотивировать людей пользоваться общественным транспортом.

The government is incentivizing the use of renewable energy with tax credits. / Правительство поощряет использование возобновляемой энергии с помощью налоговых льгот.

reward — награждать, вознаграждать, премировать

Давать что-либо в знак признания заслуг, хорошей работы или поведения. Награждать.

Good behavior should be rewarded. / Хорошее поведение следует поощрять (вознаграждать).

The company rewards employees who come up with innovative ideas. / Компания поощряет сотрудников, которые предлагают инновационные идеи.

She was rewarded for her years of service with a generous pension. / Её вознаградили за годы службы щедрой пенсией.

support — поддерживать, содействовать, помогать

Оказывать помощь, содействие или моральную поддержку кому-либо или чему-либо. Соглашаться с идеей или планом и помогать в их реализации.

I fully support your decision to change careers. / Я полностью поддерживаю (поощряю) твоё решение сменить профессию.

The local council supports the new arts festival. / Местный совет поощряет проведение нового фестиваля искусств.

It's important to support local businesses. / Важно поддерживать (поощрять) местный бизнес.

endorse — одобрять, поддерживать (публично), рекомендовать

Публично одобрять или поддерживать (человека, идею, продукт). Часто используется в контексте политики или рекламы. Это поощрение через выражение своего согласия и авторитета.

The newspaper has endorsed the new candidate. / Газета поддержала нового кандидата.

I can fully endorse their proposal. / Я могу полностью поддержать их предложение.

We do not endorse the use of violence. / Мы не поощряем (не одобряем) применение насилия.

champion — отстаивать, защищать, бороться за

Активно и публично бороться за что-либо или защищать кого-либо; отстаивать (идею, дело, права). Это очень сильная форма поощрения, подразумевающая лидерство в поддержке.

She tirelessly championed the cause of the poor. / Она неустанно боролась за дело бедных.

He championed the rights of the homeless. / Он отстаивал права бездомных.

The team captain championed the younger players. / Капитан команды поддерживал и защищал молодых игроков.

embolden — придавать смелости, осмеливать, ободрять

Придавать смелости, осмеливать, делать более решительным. Поощрять, вселяя в кого-то уверенность и храбрость для совершения рискованного или трудного поступка.

Emboldened by their success, they decided to expand the business. / Ободрённые успехом, они решили расширить бизнес.

His words of praise emboldened her to continue her research. / Его слова похвалы придали ей смелости продолжать исследование.

A lack of punishment will only embolden criminals. / Отсутствие наказания лишь поощрит (придаст смелости) преступников.

cheer on — подбадривать, болеть за

(Неформальное) Активно подбадривать кого-либо (обычно во время соревнования или выступления) возгласами, аплодисментами.

The crowd was cheering on their favorite team. / Толпа подбадривала свою любимую команду.

We'll be there to cheer you on at the finish line. / Мы будем там, чтобы поболеть за тебя на финише.

You can come and cheer on the runners. / Ты можешь прийти и поболеть за бегунов.

root for — болеть за, поддерживать

(Неформальное, особенно в американском английском) Болеть за кого-либо, желать успеха. Похоже на ‘cheer on’, но может использоваться и не в момент соревнования, а в более общем смысле поддержки.

Who are you rooting for in the final? / За кого ты болеешь (кого поддерживаешь) в финале?

We're all rooting for you. Good luck with the exam! / Мы все за тебя болеем. Удачи на экзамене!

I'm rooting for the main character to succeed. / Я болею за главного героя, чтобы у него всё получилось.

Сообщить об ошибке или дополнить