Поселить

Варианты перевода

settle — поселить, расселить, обосновать, поселить на ПМЖ

Обозначает поселение на постоянной или долгосрочной основе, часто связано с иммиграцией или переездом в новый город/страну. Подразумевает создание нового дома и начало новой жизни.

The government program helped to settle the refugees in a new country. / Правительственная программа помогла поселить беженцев в новой стране.

After the war, they decided to settle their family in a quiet village. / После войны они решили поселить свою семью в тихой деревне.

The company settled its workers and their families in a new purpose-built town. / Компания поселила своих рабочих и их семьи в новом, специально построенном городе.

house — обеспечить жильем, разместить, предоставить кров

Прямое значение – предоставить кому-либо жилье, дом или крышу над головой. Часто используется в официальном контексте, когда речь идет об обязанности предоставить жилье (например, со стороны государства или организации).

The charity's main goal is to house the homeless. / Главная цель благотворительной организации — поселить (обеспечить жильем) бездомных.

The city authorities had to house hundreds of families after the flood. / Городским властям пришлось поселить сотни семей после наводнения.

This new building can house up to 500 students. / Это новое здание может вместить (поселить) до 500 студентов.

lodge — разместить, поселить (временно), приютить

Означает предоставление временного жилья, часто за плату. Более формально, чем ‘put up’. Может использоваться для описания проживания в гостинице, съемной комнате или гостевом доме.

The university has facilities to lodge visiting professors. / У университета есть возможности, чтобы поселить приглашенных профессоров.

They were lodged in a small room at the back of the inn. / Их поселили в маленькой комнатке в задней части постоялого двора.

During the conference, we will lodge all participants at the Grand Hotel. / Во время конференции мы поселим всех участников в Гранд-Отеле.

accommodate — разместить, вместить, приютить, устроить

Широкое понятие, означающее предоставление жилья или места для проживания, часто с акцентом на удовлетворение потребностей. Используется как в формальном (гостиницы, организации), так и в неформальном контексте.

The hotel can accommodate up to 200 guests. / Гостиница может разместить до 200 гостей.

We need to find a place that can accommodate a family of five. / Нам нужно найти место, которое сможет поселить семью из пяти человек.

Can you accommodate my cousin for a few nights? / Ты можешь поселить у себя моего двоюродного брата на несколько ночей?

place — устроить, поместить, определить

Используется в значении ‘найти кому-то место для жизни’, часто в контексте социальной помощи, когда за человека это решает организация (например, для детей-сирот, пожилых людей).

The social service tried to place the child with a foster family. / Социальная служба пыталась поселить (устроить) ребенка в приемную семью.

He was placed in a nursing home when he could no longer care for himself. / Его поселили (поместили) в дом престарелых, когда он больше не мог заботиться о себе.

The agency's job is to place foreign students with local host families. / Работа агентства — поселить (распределить) иностранных студентов по местным принимающим семьям.

quarter — расквартировать, разместить (войска)

В основном используется в военном контексте и означает ‘поселить солдат’ в определенном месте, часто в домах гражданских лиц. Имеет несколько устаревший оттенок вне военной тематики.

The general ordered his troops to be quartered in the nearby town. / Генерал приказал поселить (расквартировать) свои войска в близлежащем городе.

During the occupation, soldiers were quartered in private homes. / Во время оккупации солдат селили (квартировали) в частных домах.

The law stated that citizens were not required to quarter soldiers in their homes during peacetime. / Закон гласил, что граждане не обязаны были селить у себя солдат в мирное время.

put up — приютить, оставить на ночь, поселить у себя

Неформальный фразовый глагол. Означает позволить кому-то остаться у вас дома на короткое время, предоставить временный ночлег.

Don't worry about a hotel, we can put you up for the night. / Не беспокойся об отеле, мы можем поселить (приютить) тебя на ночь.

My friend put me up for a week when I first moved to the city. / Мой друг поселил меня у себя на неделю, когда я только переехал в город.

Could you put up my parents for the weekend? / Ты не мог бы поселить у себя моих родителей на выходные?

check in — зарегистрировать (в отеле), заселить, оформить

Описывает действие сотрудника гостиницы, который регистрирует гостя и выдает ему ключи от номера. Глагол ‘поселить’ в контексте отеля часто переводится как ‘to check someone in’.

The receptionist will check you in and give you your room key. / Администратор поселит вас (зарегистрирует) и выдаст ключ от номера.

They checked us in quickly despite the late hour. / Нас быстро поселили, несмотря на поздний час.

Please wait a moment, madam, I'm just checking in another guest. / Пожалуйста, подождите минутку, мадам, я как раз селю другого гостя.

Сообщить об ошибке или дополнить