Поступление

Варианты перевода

admission — поступление, приём, зачисление, вход

Используется, когда речь идет о процессе принятия или разрешении на поступление в организацию, учебное заведение или на мероприятие. Часто взаимозаменяемо с ‘enrollment’.

The deadline for admission to the university is May 1st. / Крайний срок подачи документов для поступления в университет — 1 мая.

Admission to the club is restricted to members only. / Поступление (вход) в клуб разрешено только его членам.

He was granted admission to the law school of his choice. / Ему разрешили поступление в юридическую школу, которую он выбрал.

The admission process includes an interview and a written test. / Процесс поступления включает в себя собеседование и письменный тест.

enrollment — зачисление, регистрация, приём

Обозначает официальный процесс регистрации или зачисления, особенно в учебное заведение. Фокусируется на факте внесения в списки.

Student enrollment has increased by 10% this year. / Поступление (зачисление) студентов в этом году увеличилось на 10%.

Open enrollment for the health insurance plan begins next month. / Открытое поступление (запись) на план медицинского страхования начинается в следующем месяце.

After successful admission, the final step is enrollment and fee payment. / После успешного приема, последним шагом является поступление (зачисление) и оплата обучения.

matriculation — зачисление в вуз, посвящение в студенты

Формальный, несколько устаревший термин для обозначения зачисления в университет или колледж. Означает официальное становление студентом.

The matriculation ceremony marks the official start of the academic year. / Церемония поступления (посвящения в студенты) знаменует официальное начало учебного года.

Upon matriculation, every student receives an ID card. / После поступления (зачисления) каждый студент получает студенческий билет.

He completed his studies four years after his matriculation. / Он завершил учебу через четыре года после своего поступления.

arrival — прибытие, приход

Используется для обозначения поступления или прибытия товаров, грузов, писем или транспорта.

We are awaiting the arrival of a new shipment of books. / Мы ожидаем поступления новой партии книг.

The system logs the arrival of all incoming packages. / Система регистрирует поступление всех входящих посылок.

The delay in the arrival of raw materials halted production. / Задержка в поступлении сырья остановила производство.

receipt — получение, приёмка

Относится к акту получения чего-либо, часто используется в финансовом или бухгалтерском контексте для обозначения поступления денег, товаров или документов.

Please confirm the receipt of this email. / Пожалуйста, подтвердите поступление (получение) этого письма.

The company's cash flow improved after the receipt of a large payment. / Денежный поток компании улучшился после поступления крупного платежа.

Upon receipt of the goods, you must sign the delivery note. / После поступления (получения) товара вы должны подписать накладную.

inflow — приток, вливание

Используется для описания поступления или притока чего-либо в большом количестве, часто абстрактного, например, денег (инвестиций), информации или людей.

The country has seen a significant inflow of foreign investment. / В стране наблюдается значительное поступление (приток) иностранных инвестиций.

We need to manage the constant inflow of new data. / Нам нужно управлять постоянным поступлением (притоком) новых данных.

The new policy led to an inflow of skilled workers. / Новая политика привела к поступлению (притоку) квалифицированных работников.

income — доход, прибыль

Используется исключительно для обозначения поступления денег, особенно в качестве дохода, заработка или прибыли.

Rental properties provide him with a steady monthly income. / Сдаваемая в аренду недвижимость обеспечивает ему стабильное ежемесячное поступление средств (доход).

The company's main source of income is software sales. / Основной источник поступлений (дохода) компании — продажа программного обеспечения.

All income must be declared for tax purposes. / Все денежные поступления (доходы) должны быть задекларированы для уплаты налогов.

intake — набор, приём, потребление

Обозначает количество чего-либо (людей, веществ, товаров), поступившее или принятое за определённый период.

The university's annual student intake is around 5,000. / Ежегодное поступление (набор) студентов в университет составляет около 5000 человек.

Doctors recommend reducing your daily salt intake. / Врачи рекомендуют сократить ежедневное поступление (потребление) соли.

The factory's water intake from the river is strictly monitored. / Поступление (забор) воды на фабрику из реки строго контролируется.

supply — поставка, снабжение, подача

Процесс предоставления или доставки чего-либо необходимого; поставка.

The continuous supply of electricity is crucial for the hospital. / Непрерывное поступление (подача) электроэнергии критически важно для больницы.

The project was delayed due to problems with the supply of building materials. / Проект был отложен из-за проблем с поступлением (поставкой) строительных материалов.

We have arranged for a regular supply of fresh vegetables. / Мы договорились о регулярном поступлении (поставках) свежих овощей.

Сообщить об ошибке или дополнить