Посягательство

Варианты перевода

encroachment — посягательство, вмешательство, нарушение границ, захват

Обычно используется для описания постепенного и незаконного захвата чужой территории, прав или полномочий. Часто подразумевает медленное, ‘ползучее’ наступление.

The new law is seen as an encroachment on the rights of citizens. / Новый закон рассматривается как посягательство на права граждан.

Building the fence beyond his property line was a clear encroachment. / Строительство забора за пределами его участка было явным посягательством на чужую собственность.

We must resist any encroachment upon our freedoms. / Мы должны сопротивляться любому посягательству на наши свободы.

infringement — нарушение (прав), ущемление

Чаще всего используется в юридическом контексте для обозначения нарушения прав, особенно авторских прав (copyright), патентов (patent) или товарных знаков (trademark).

Using this music in a video without permission is a copyright infringement. / Использование этой музыки в видео без разрешения является посягательством на авторские права.

The company was sued for patent infringement. / На компанию подали в суд за нарушение патента.

This is a serious infringement of our right to privacy. / Это серьезное посягательство на наше право на частную жизнь.

assault — напаение, насилие, атака

Обозначает физическое нападение на человека или угрозу такого нападения. В юридическом смысле соответствует ‘посягательству на жизнь и здоровье’.

He was charged with assault and battery. / Ему было предъявлено обвинение в нападении с нанесением побоев.

An assault on a police officer is a serious crime. / Посягательство на жизнь сотрудника полиции является тяжким преступлением.

The victim of the assault was taken to the hospital. / Жертву нападения (посягательства) доставили в больницу.

trespass — нарушение границ владения, вторжение

Конкретный термин, означающий незаконное вторжение или нахождение на чужой частной собственности (земле, в здании).

He was arrested for criminal trespass. / Он был арестован за преступное посягательство на частную собственность.

The sign on the gate said 'No Trespassing'. / На воротах висела табличка 'Посягательство на частную собственность запрещено' (или 'Проход воспрещен').

To enter this area without permission is to commit a trespass. / Войти на эту территорию без разрешения — значит совершить посягательство на частную собственность.

attack — нападение, атака, выпад

Широкий термин, означающий нападение или враждебное действие. Может использоваться как в физическом, так и в переносном смысле (посягательство на чьи-то идеи, репутацию, права).

This was a deliberate attack on the country's sovereignty. / Это было преднамеренное посягательство на суверенитет страны.

The press secretary called the report an unfair attack on the president. / Пресс-секретарь назвал репортаж несправедливым посягательством (выпадом) в адрес президента.

Any attack on freedom of speech is an attack on democracy. / Любое посягательство на свободу слова — это посягательство на демократию.

violation — нарушение, несоблюдение

Очень распространенный и широкий термин для обозначения нарушения закона, правил, прав или соглашений. Часто переводится как ‘нарушение’, но в контексте прав или суверенитета полностью соответствует ‘посягательству’.

The search of his home was a violation of his constitutional rights. / Обыск в его доме был посягательством на его конституционные права.

This action is a clear violation of the peace treaty. / Это действие является явным посягательством на условия мирного договора.

A violation of privacy is a serious matter. / Посягательство на частную жизнь — это серьезное дело.

attempt — покушение, попытка

В этом контексте слово ‘attempt’ используется как часть устойчивого выражения ‘attempt on someone's life’ (покушение на чью-либо жизнь).

He was arrested for an attempt on the president's life. / Он был арестован за посягательство на жизнь президента.

This was the second attempt on his life in a year. / Это было второе посягательство на его жизнь за год.

The plot was an attempt on the life of the king. / Заговор был посягательством на жизнь короля.

invasion — вторжение, вмешательство

Означает ‘вторжение’. Может использоваться как для описания военного вторжения, так и в переносном смысле, например, ‘invasion of privacy’ — посягательство на частную (личную) жизнь.

Many people consider constant pop-up ads an invasion of their digital space. / Многие считают постоянные всплывающие окна посягательством на их цифровое пространство.

Her questions felt like an invasion of my privacy. / Ее вопросы ощущались как посягательство на мою частную жизнь.

The military invasion was a violation of the country's sovereignty. / Военное вторжение было посягательством на суверенитет страны.

Сообщить об ошибке или дополнить