Похвала

Варианты перевода

praise — похвала, одобрение, высокая оценка

Наиболее общее и часто используемое слово для выражения одобрения или восхищения чьими-то действиями или качествами. Используется в самых разных ситуациях, от неформальных до официальных.

The teacher gave the student praise for her excellent work. / Учитель выразил похвалу ученице за её отличную работу.

He received high praise from his boss for finishing the project ahead of schedule. / Он получил высокую похвалу от начальника за то, что закончил проект раньше срока.

She is not motivated by money, but by praise and recognition. / Её мотивируют не деньги, а похвала и признание.

His new book has won praise from critics. / Его новая книга заслужила похвалу от критиков.

compliment — комплимент, лестный отзыв, похвала

Вежливое и часто неформальное выражение восхищения или одобрения, обычно адресованное непосредственно человеку. Часто касается внешности, личных качеств или конкретного достижения. Это более личная форма похвалы.

She paid me a nice compliment on my new haircut. / Она сделала мне приятный комплимент по поводу моей новой стрижки.

He blushed when he received a compliment from his crush. / Он покраснел, когда получил комплимент от девушки, которая ему нравилась.

'You have a beautiful voice!' is a wonderful compliment for a singer. / «У вас прекрасный голос!» — это чудесный комплимент для певца.

commendation — официальная похвала, благодарность, высокая оценка, рекомендация

Официальная, формальная похвала, часто публичная или письменная. Обычно используется в профессиональной, военной или академической среде для выражения признания за смелость, достижения или выдающуюся службу.

The firefighter received a commendation for his bravery. / Пожарный получил официальную похвалу (благодарность) за свою храбрость.

The report included a special commendation for the research team. / Отчёт включал особую похвалу (благодарность) в адрес исследовательской группы.

He received a letter of commendation from the company's president. / Он получил благодарственное письмо (письменную похвалу) от президента компании.

acclaim — всеобщее признание, одобрение, восторженные отзывы

Восторженная, громкая и публичная похвала, широкое признание. Часто используется для описания реакции критиков или публики на произведения искусства, книги, фильмы или выдающиеся выступления.

The play opened to critical acclaim. / Премьера пьесы прошла под восторженные отзывы критиков.

She has won international acclaim for her acting. / Она получила международное признание за свою актёрскую игру.

Despite the public acclaim, the artist remained a very humble person. / Несмотря на всеобщее признание (похвалу), художник оставался очень скромным человеком.

approbation — одобрение, утверждение, санкция, похвала

Формальное или официальное одобрение, согласие или похвала. Это слово имеет оттенок официального утверждения и часто используется в бюрократическом или историческом контексте. Устаревшее в повседневной речи.

The plan received the approbation of the city council. / План получил одобрение (похвалу) городского совета.

She smiled with approbation after her daughter's performance. / Она одобрительно улыбнулась после выступления своей дочери.

A murmur of approbation ran through the crowd. / Одобрительный (похвальный) гул пронесся по толпе.

eulogy — хвалебная речь, панегирик, дифирамб

Речь или письменное произведение, восхваляющее кого-либо, особенно того, кто недавно умер (надгробная речь). Также может использоваться для высокой похвалы живущему человеку, но это менее распространенное значение.

He delivered a moving eulogy at his grandfather's funeral. / Он произнёс трогательную хвалебную речь на похоронах своего деда.

The book is a eulogy to the disappearing traditions of the region. / Эта книга — хвалебная песнь (похвала) исчезающим традициям региона.

Her retirement party featured a heartfelt eulogy from her long-time colleague. / На её вечеринке в честь выхода на пенсию прозвучала проникновенная хвалебная речь от её давнего коллеги.

laudation — восхваление, панегирик, хвалебная речь

Книжное, возвышенное и часто публичное восхваление. Это слово используется редко и имеет очень формальный, почти поэтический оттенок. Близко по значению к ‘eulogy’ или ‘panegyric’.

The article was a pure laudation of the new president's policies. / Статья была чистым восхвалением (похвалой) политики нового президента.

His speech was full of laudation for the company's founders. / Его речь была полна восхвалений в адрес основателей компании.

Such excessive laudation seemed insincere to many. / Такая чрезмерная похвала многим показалась неискренней.

accolade — высшая похвала, награда, честь, признание

Награда, почесть или очень высокая похвала, присуждаемая за особые заслуги. Часто подразумевает формальное признание, такое как премия, звание или сертификат. Происходит от средневекового ритуала посвящения в рыцари.

Winning the Nobel Prize is the highest accolade a scientist can receive. / Получение Нобелевской премии — это высшая похвала (награда), которую может получить учёный.

The film received numerous accolades, including the Oscar for Best Picture. / Фильм получил многочисленные награды (похвалы), включая «Оскар» за лучший фильм.

She received accolades from her peers for her contribution to science. / Она получила высокую оценку (похвалу) от коллег за свой вклад в науку.

credit — заслуга, честь, похвала, признание заслуг

Признание заслуг, похвала за что-то сделанное. Часто используется в выражении ‘to give someone credit for something’ (отдать кому-то должное за что-то). Означает признание чьего-либо вклада или ответственности за положительный результат.

She deserves a lot of credit for the team's success. / Она заслуживает большой похвалы за успех команды.

He took all the credit for my work! / Он присвоил себе всю похвалу (все лавры) за мою работу!

To her credit, she admitted her mistake and apologized. / К её чести (нужно отдать ей должное), она признала свою ошибку и извинилась.

The director gave credit to the entire cast and crew. / Режиссёр выразил похвалу (отдал должное) всему актёрскому составу и съёмочной группе.

Сообщить об ошибке или дополнить