Почерпнуть
Варианты перевода
draw — почерпнуть, черпать, извлекать, брать
Один из самых точных и частотных переводов. Используется, когда речь идет о получении нематериальных вещей (вдохновения, силы, идей, знаний) из какого-либо источника, как бы ‘вытягивая’ их оттуда. Часто используется с предлогом ‘from’.
She draws inspiration for her novels from her travels. / Она черпает вдохновение для своих романов из путешествий.
He drew strength from the support of his family. / Он черпал силы в поддержке своей семьи.
We can draw many useful lessons from history. / Мы можем почерпнуть много полезных уроков из истории.
The architect drew his ideas from nature. / Архитектор почерпнул свои идеи у природы.
derive — извлекать, получать
Более формальный или книжный перевод, близкий по значению к ‘draw’. Означает ‘извлекать’ или ‘получать’ что-либо (удовольствие, выгоду, информацию) из определенного источника. Часто используется в научных и академических текстах.
He derived great satisfaction from helping others. / Он черпал огромное удовлетворение в помощи другим.
The scientist derived her theory from years of observation. / Ученый почерпнула свою теорию из многолетних наблюдений.
What conclusions did you derive from the report? / Какие выводы вы почерпнули из отчета?
gain — приобретать, получать, набираться
Подчеркивает приобретение чего-то полезного, например, знаний, опыта, уверенности. Имеет оттенок ‘получить в результате усилий’ или ‘приобрести’.
You can gain a lot of knowledge from reading books. / Вы можете почерпнуть много знаний из чтения книг.
She gained valuable experience working abroad. / Она почерпнула (приобрела) ценный опыт, работая за границей.
I hope you will gain some useful insights from this lecture. / Надеюсь, вы почерпнете несколько полезных идей из этой лекции.
From this documentary, we gain a deeper understanding of the problem. / Из этого документального фильма мы черпаем более глубокое понимание проблемы.
glean — собирать по крупицам, набирать, добывать
Очень точный перевод, означающий ‘собирать по крупицам’. Используется, когда информация или знания собираются из разных источников, часто с трудом, по частям.
From his letters, we can glean a lot about his personality. / Из его писем мы можем многое почерпнуть о его личности.
The police managed to glean some clues from the crime scene. / Полиции удалось почерпнуть (собрать) некоторые улики с места преступления.
I gleaned most of my information from the internet. / Большую часть информации я почерпнул из интернета.
gather — собирать, набирать, делать вывод
Означает ‘собирать’ информацию, идеи или впечатления из какого-либо источника или опыта. Похоже на ‘glean’, но может подразумевать более простой и прямой процесс сбора.
I gathered some useful tips from the conference. / Я почерпнул несколько полезных советов на конференции.
We gathered from his speech that the company was in trouble. / Из его речи мы почерпнули (сделали вывод), что компания в беде.
She traveled the world to gather material for her book. / Она путешествовала по миру, чтобы почерпнуть (собрать) материал для своей книги.
pick up — подхватить, нахвататься, узнать
Неформальный, разговорный перевод. Означает ‘подхватить’, ‘усвоить’ или ‘узнать’ что-то новое, часто без особых усилий, мимоходом.
He picked up some interesting ideas at the exhibition. / Он очерпнул несколько интересных идей на выставке.
Where did you pick up that strange theory? / Где ты почерпнул (подхватил) эту странную теорию?
It's a good place to pick up information. / Это хорошее место, чтобы почерпнуть информацию.
