Превыше
Варианты перевода
above — превыше, выше, важнее
Используется для обозначения того, что одна вещь (часто абстрактное понятие, такое как долг, честь, любовь) ставится выше другой по важности или ценности. Очень распространённый и прямой перевод.
He places duty above personal feelings. / Он ставит долг превыше личных чувств.
For them, honor is above life itself. / Для них честь превыше самой жизни.
She values honesty above all other qualities. / Она ценит честность превыше всех других качеств.
The law is above everyone, including the president. / Закон превыше всех, включая президента.
beyond — за пределами, вне
Употребляется, когда что-то находится за пределами чего-либо, превосходит всякую меру. Часто используется в устойчивых выражениях, таких как ‘beyond reproach’ (безупречный, превыше всяких упреков).
His actions were beyond reproach. / Его действия были превыше всяких упреков.
Her beauty is beyond comparison. / Её красота превыше всяких сравнений.
This task is beyond my capabilities. / Эта задача сверх моих возможностей.
over — предпочтительнее, важнее чем
Похоже на ‘above’, используется, когда делается выбор в пользу чего-то одного перед чем-то другим, указывая на предпочтение или приоритет.
She chose her career over her personal life. / Она поставила карьеру превыше личной жизни.
They value safety over speed. / Они ценят безопасность превыше скорост.
He prioritized the team's success over his own ambitions. / Он поставил успех команды превыше собственных амбиций.
paramount to — первостепенный, важнейший
Используется для подчёркивания наивысшей, первостепенной важности. Означает, что что-то важнее всего остального. Более формальный и сильный вариант, чем ‘above’ или ‘more than’.
The safety of our clients is paramount to everything else. / Безопасность наших клиентов превыше всего остального.
In this situation, honesty is paramount to politeness. / В этой ситуации честность превыше вежливости.
For a soldier, duty is paramount to personal safety. / Для солдата долг превыше личной безопасности.
above all — прежде всего, главное
Прямой и идиоматический перевод устойчивого выражения ‘превыше всего’. Используется, чтобы выделить самую главную вещь, идею или принцип.
Love, above all, is what matters in a family. / Любовь в семье — это то, что превыше всего.
He wanted, above all, to be a good father. / Он хотел, превыше всего, быть хорошим отцом.
Above all, be true to yourself. / Превыше всего, будь верен себе.
more than — больше чем, важнее чем
Простой и очень распространённый способ выразить, что одна вещь ценится или важна больше, чем другая. Прямое и понятное сравнение.
He loves his country more than his own life. / Он любит свою страну превыше собственной жизни.
I value your friendship more than anything. / Я ценю твою дружбу больше всего на свете.
Some people care more about money than about happiness. / Некоторые люди ставят деньги превыше счастья.
superior to — превосходящий, лучше чем
Описывает что-то как превосходящее по качеству, статусу или ценности. Может звучать более формально или даже технически по сравнению с ‘above’.
He considered his own judgment superior to anyone else's. / Он считал собственное суждение превыше чьего-либо ещё.
The needs of the community are superior to the desires of the individual. / Нужды общества превыше желаний отдельного человека.
In his philosophy, the spiritual is superior to the material. / В его философии духовное превыше материального.
