Прекращение
Варианты перевода
cessation — прекращение, остановка, конец
Формальное слово, означающее полное прекращение какого-либо действия или процесса, часто используется в официальном или юридическом контексте. Подразумевает окончательность.
The agreement called for a cessation of hostilities. / Соглашение призывало к прекращению боевых действий.
The company announced the cessation of its operations in the region. / Компания объявила о прекращении своей деятельности в регионе.
A complete cessation of smoking is crucial for your health. / Полное прекращение курения критически важно для вашего здоровья.
The cessation of funding led to the project's collapse. / Прекращение финансирования привело к провалу проекта.
termination — прекращение, расторжение, окончание, увольнение
Официальное прекращение чего-либо, особенно контракта, соглашения, беременности или трудовых отношений. Часто подразумевает активное действие по завершению.
He received a letter of termination from his employer. / Он получил от своего работодателя письмо о прекращении трудовых отношений (увольнении).
Early termination of the contract will result in a penalty. / Досрочное прекращение (расторжение) контракта повлечет за собой штраф.
The project's termination was due to a lack of results. / Прекращение проекта было обусловлено отсутствием результатов.
discontinuation — прекращение, прекращение выпуска, отмена, снятие с производства
Прекращение производства продукта, предоставления услуги или продолжения какой-либо практики. Часто используется в бизнесе и производстве.
The company announced the discontinuation of its oldest software. / Компания объявила о прекращении поддержки (выпуска) своего старейшего программного обеспечения.
Discontinuation of the medication should only be done under a doctor's supervision. / Прекращение приема лекарства должно производиться только под наблюдением врача.
Customer complaints led to the discontinuation of the unpopular policy. / Жалобы клиентов привели к прекращению (отмене) непопулярной политики.
stopping — прекращение, остановка, остановление
Самое общее и нейтральное слово, означающее прекращение движения или действия. Используется в самых разных ситуациях, от формальных до бытовых.
The treaty is aimed at stopping the spread of nuclear weapons. / Договор нацелен на прекращение распространения ядерного оружия.
After stopping the car, he got out to check the tire. / После прекращения движения (остановки) машины он вышел, чтобы проверить шину.
There is no stopping the advance of technology. / Невозможно прекратить (остановить) развитие технологий.
ending — прекращение, окончание, завершение, конец
Обозначает завершение, конец чего-либо. Часто используется для процессов, историй, событий, которые имеют естественное или логическое завершение.
The talks are aimed at ending the long-standing conflict. / Переговоры направлены на прекращение многолетнего конфликта.
It was a sad ending to a beautiful story. / Это было печальное прекращение (окончание) красивой истории.
We are working towards the ending of poverty worldwide. / Мы работаем над прекращением (искоренением) бедности во всем мире.
abolition — прекращение, отмена, упразднение, ликвидация
Официальная отмена закона, системы, практики или института. Имеет сильный исторический и юридический оттенок (например, отмена рабства).
The group campaigns for the abolition of the death penalty. / Группа проводит кампанию за прекращение (отмену) смертной казни.
The abolition of slavery was a landmark event in human history. / Прекращение (отмена) рабства было знаковым событием в истории человечества.
They demanded the complete abolition of the unfair tax system. / Они потребовали полного прекращения действия (отмены) несправедливой налоговой системы.
suspension — временное прекращение, приостановка, приостановление
Временное прекращение чего-либо с возможностью последующего возобновления. Например, временное прекращение членства, прав, работы.
The driver received a six-month suspension of his license. / Водитель получил временное прекращение (приостановку) действия своих прав на шесть месяцев.
The suspension of the project was a surprise to everyone. / Временное прекращение (приостановка) проекта стало для всех неожиданностью.
Talks have been in suspension for over a year. / Переговоры находятся в состоянии прекращения (приостановлены) уже больше года.
cutoff — прекращение, отключение, крайний срок, отсечка
Резкое прекращение, часто используется для обозначения прекращения снабжения (воды, электричества) или установления предельного срока.
We received a notice about the water cutoff for tomorrow. / Мы получили уведомление о прекращении (отключении) подачи воды на завтра.
The cutoff for applications is this Friday. / Прекращение приема (крайний срок подачи) заявок — в эту пятницу.
A sudden cutoff of funding doomed the research. / Внезапное прекращение финансирования обрекло исследование на провал.
abatement — прекращение, уменьшение, ослабление, снижение
Формальное слово, означающее уменьшение, ослабление или прекращение чего-либо нежелательного, например, шума, загрязнения или правонарушения.
The city has implemented a new noise abatement program. / Город внедрил новую программу по прекращению (снижению уровня) шума.
Tax abatement is offered to new businesses as an incentive. / Прекращение (снижение) налогов предлагается новым предприятиям в качестве стимула.
We've seen an abatement of the storm's intensity. / Мы наблюдали прекращение (ослабление) интенсивности шторма.
