Прогуляться
Варианты перевода
go for a walk — прогуляться, пойти на прогулку, погулять
Самый распространённый и нейтральный способ сказать о пешей прогулке для удовольствия или отдыха.
Let's go for a walk in the park. / Давайте прогуляемся в парке.
I often go for a walk after dinner. / Я часто хожу гулять после ужина.
She went for a walk to clear her head. / Она пошла прогуляться, чтобы проветрить голову.
Do you want to go for a walk along the beach? / Хочешь прогуляться по пляжу?
take a walk — прогуляться, совершить прогулку, погулять
Очень распространённый синоним ‘go for a walk’. Означает совершить пешую прогулку ради удовольствия.
I need to take a walk and get some fresh air. / Мне нужно прогуляться и подышать свежим воздухом.
We took a long walk through the forest. / Мы совершили долгую прогулку по лесу.
He takes a walk with his dog every morning. / Он гуляет со своей собакой каждое утро.
have a walk — прогуляться, погулять
Менее распространенный вариант, чаще встречается в британском английском. Имеет то же значение, что и ‘go/take a walk’.
We could have a walk by the river if you like. / Мы могли бы прогуляться у реки, если хочешь.
I'm just going to have a quick walk before lunch. / Я собираюсь быстренько прогуляться перед обедом.
They had a pleasant walk in the countryside. / Они приятно прогулялись за городом.
stroll — прогуляться, прохаживаться, гулять не спеша
Означает гулять медленно, неторопливо, в расслабленной манере, ради удовольствия. Синоним ‘прохаживаться’.
They were strolling along the beach. / Они неторопливо прогуливались по пляжу.
We strolled through the old town, looking at the sights. / Мы бродили по старому городу, осматривая достопримечательности.
An elderly couple strolled hand in hand in the park. / Пожилая пара прогуливалась по парку, держась за руки.
go for a stroll — прогуляться, пойти прохаживаться, отправиться на прогулку
Перевод ‘stroll’, используется в значении ‘отправиться на неспешную прогулку’.
It's a beautiful evening, let's go for a stroll. / Какой прекрасный вечер, давай прогуляемся.
After the big meal, we went for a stroll. / После обильной еды мы пошли на прогулку.
He likes to go for a stroll around the lake on Sundays. / По воскресеньям он любит неспешно прогуливаться вокруг озера.
amble — прогуляться, брести, идти не спеша, прохаживаться
Гулять медленным, расслабленным шагом, без цели. Похоже на ‘stroll’, но, возможно, с еще меньшей спешкой. Часто используется в литературе.
He was ambling along the path, enjoying the sunshine. / Он брёл по тропинке, наслаждаясь солнцем.
We ambled through the village. / Мы неторопливо прогуливались по деревне.
They ambled back to the hotel after dinner. / После ужина они неспешно побрели обратно в отель.
wander — прогуляться, бродить, слоняться, блуждать
Ходить без определённого маршрута или цели; бродить. Может подразумевать бесцельное движение, иногда с оттенком мечтательности или задумчивости.
We spent the afternoon wandering around the city. / Мы провели вторую половину дня, бродя по городу.
I love to wander through the woods on an autumn day. / Я люблю прогуливаться (бродить) по лесу в осенний день.
They wandered away from the main path and got lost. / Они отбились от основной тропы и заблудились.
saunter — прогуливаться, прохаживаться (вальяжно), дефилировать
Гулять медленно и расслабленно, часто с видом уверенности в себе или беззаботности. Похоже на ‘stroll’, но с акцентом на манере держаться.
He sauntered into the room as if he owned the place. / Он неторопливо вошёл в комнату (прошествовал), будто был её хозяином.
She sauntered down the street, window-shopping. / Она неспешно шла по улице, разглядывая витрины.
We saw them sauntering along the waterfront. / Мы видели, как они прохаживались по набережной.
walk — гулять, прогуляться, ходить пешком, идти
Самое общее слово, означающее ‘идти пешком’ или ‘ходить’. Может использоваться в значении ‘прогуляться’, когда из контекста ясно, что речь идет о прогулке ради удовольствия, а не о перемещении из точки А в точку Б.
Let's walk in the park instead of driving. / Давай походим по парку вместо того, чтобы ехать на машине.
We walked for hours and enjoyed the scenery. / Мы гуляли часами и наслаждались пейзажем.
I prefer to walk rather than take the bus. / Я предпочитаю ходить пешком, а не ездить на автобусе.
promenade — прогуливаться, совершать променад, дефилировать
Более формальное или устаревшее слово, означающее медленную прогулку, особенно в общественном месте с целью ‘людей посмотреть и себя показать’. Часто используется для описания прогулок в прошлом.
The elegantly dressed couples used to promenade along the pier. / Элегантно одетые пары, бывало, совершали променад вдоль пирса.
They promenaded through the gardens of the palace. / Они прогуливались по садам дворца.
In the evening, the whole town would come out to promenade. / По вечерам весь город выходил на прогулку (на променад).
take a turn — прогуляться, пройтись, сделать круг
Несколько устаревшее выражение, означающее ‘совершить короткую прогулку’, часто для того, чтобы размяться или подышать воздухом. Часто встречается в классической литературе.
Let's take a turn about the garden before dinner. / Давай прогуляемся по саду перед ужином.
The captain took a turn on the deck. / Капитан прошелся по палубе.
She felt stuffy in the room and went outside to take a turn. / Ей стало душно в комнате, и она вышла на улицу прогуляться.
go for a turn — прогуляться, пойти пройтись
Аналог выражения ‘take a turn’, также имеет несколько устаревший оттенок. Означает ‘отправиться на короткую прогулку’.
After sitting for so long, he decided to go for a turn in the fresh air. / Просидев так долго, он решил пойти прогуляться на свежем воздухе.
Would you like to go for a turn around the square? / Не хотите ли пройтись по площади?
The old friends went for a turn to discuss the news. / Старые друзья пошли прогуляться, чтобы обсудить новости.
take the air — прогуляться, подышать воздухом, выйти на воздух
Устаревшее или формальное выражение, означающее ‘выйти на улицу, чтобы подышать свежим воздухом’, что обычно подразумевает прогулку.
The patient was feeling well enough to take the air in the hospital garden. / Пациент чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы выйти подышать воздухом в больничном саду.
In those days, it was fashionable for ladies to take the air in the park. / В те дни для дам было модно выходить на прогулку в парк.
He put on his coat and went out to take the air. / Он надел пальто и вышел на улицу прогуляться.
