Произойти
Варианты перевода
happen — случиться, произойти
Самый употребительный и нейтральный вариант. Обозначает, что что-то случилось или имело место, часто неожиданно.
What happened here? / Что здесь произошло?
It all happened so fast. / Всё произошло так быстро.
Accidents can happen to anyone. / Несчастные случаи могут быть (случиться) с каждым.
Let me know if anything interesting happens. / Дай мне знать, если произойдет что-нибудь интересное.
I don't want that to happen again. / Я не хочу, чтобы это произошло снова.
occur — произойти, случиться, иметь место
Более формальный синоним ‘happen’. Часто используется в официальных отчетах, новостях или научном контексте для обозначения событий, которые имеют место или обнаруживаются.
The incident occurred shortly after midnight. / Инцидент произошел вскоре после полуночи.
Most of the changes occurred in the last decade. / Большинство изменений произошло в последнее десятилетие.
These chemical reactions occur naturally. / Эти химические реакции происходят естественным образом.
No such event has occurred in our city before. / Подобного события в нашем городе раньше не происходило.
take place — состояться, проходить, иметь место
Обычно используется для запланированных или организованных событий: встреч, соревнований, церемоний.
The wedding will take place in June. / Свадьба состоится (произойдет) в июне.
The next meeting will take place on Tuesday. / Следующая встреча состоится (произойдет) во вторник.
The Olympic Games take place every four years. / Олимпийские игры бывают (проходят) каждые четыре года.
come about — произойти, возникнуть, случиться
Означает ‘случиться’ или ‘возникнуть’, часто используется, когда говорят о том, как что-то произошло, особенно если это было неожиданно или процесс был неясен. Подчеркивает причину или процесс возникновения события.
How did this situation come about? / Как произошла (возникла) эта ситуация?
The opportunity came about unexpectedly. / Эта возможность представилась (произошла) неожиданно.
Can you tell me how the accident came about? / Можете рассказать, как произошла эта авария?
arise — возникнуть, появиться
Формальное слово, которое означает ‘возникать’ или ‘появляться’. Часто используется по отношению к проблемам, трудностям, вопросам или возможностям.
A new problem has arisen. / Появилась (возникла) новая проблема.
Questions arose concerning the new policy. / Возникли (Произошли) вопросы касательно новой политики.
If any complications arise, let me know immediately. / Если возникнут (произойдут) какие-либо осложнения, немедленно сообщите мне.
ensue — последовать, разразиться, произойти в результате
Формальное слово, означающее ‘произойти/случиться после чего-либо’ или ‘явиться результатом чего-либо’. Указывает на последовательность событий.
He made a controversial statement, and a heated argument ensued. / Он сделал спорное заявление, и вслед за этим произошел (разгорелся) жаркий спор.
After the heavy rain, a flood ensued. / После сильного дождя произошло (последовало) наводнение.
The police were called, and a fight ensued. / Вызвали полицию, и после этого произошла (завязалась) драка.
transpire — произойти, случиться
Очень формальное слово со значением ‘происходить’, ‘случаться’. Часто подразумевает, что детали события стали известны позже.
No one will ever know what transpired on that night. / Никто никогда не узнает, что произошло в ту ночь.
Let's wait to see what transpires at the meeting. / Давайте подождем и посмотрим, что произойдет на собрании.
The events that transpired have been kept secret. / События, которые произошли, держались в секрете.
befall — постигнуть, случиться с, выпасть на долю
Литературное или несколько устаревшее слово. Используется, когда говорят о чем-то плохом или неприятном, что происходит с кем-либо.
A great tragedy befell the family. / С семьей произошла (ее постигла) большая трагедия.
They were unaware of the disaster that was about to befall them. / Они не подозревали о катастрофе, которая вот-вот должна была с ними произойти (которая их постигнет).
We pray that no harm will befall you on your journey. / Мы молимся, чтобы в пути с тобой не произошло ничего плохого.
break out — разразиться, вспыхнуть, начаться
Используется, когда речь идет о внезапном начале чего-то неприятного или опасного, например, войны, пожара, эпидемии или драки.
A fire broke out in the kitchen. / На кухне вспыхнул (появился) пожар.
War broke out in 1939. / Война разразилась (началась) в 1939 году.
A fight broke out between rival fans after the match. / После матча между фанатами-соперниками вспыхнула (произошла) драка.
An epidemic of flu broke out. / Вспыхнула (появилась) эпидемия гриппа.
