Произойти

Варианты перевода

happen — случиться, произойти

Самый употребительный и нейтральный вариант. Обозначает, что что-то случилось или имело место, часто неожиданно.

What happened here? / Что здесь произошло?

It all happened so fast. / Всё произошло так быстро.

Accidents can happen to anyone. / Несчастные случаи могут быть (случиться) с каждым.

Let me know if anything interesting happens. / Дай мне знать, если произойдет что-нибудь интересное.

I don't want that to happen again. / Я не хочу, чтобы это произошло снова.

occur — произойти, случиться, иметь место

Более формальный синоним ‘happen’. Часто используется в официальных отчетах, новостях или научном контексте для обозначения событий, которые имеют место или обнаруживаются.

The incident occurred shortly after midnight. / Инцидент произошел вскоре после полуночи.

Most of the changes occurred in the last decade. / Большинство изменений произошло в последнее десятилетие.

These chemical reactions occur naturally. / Эти химические реакции происходят естественным образом.

No such event has occurred in our city before. / Подобного события в нашем городе раньше не происходило.

take place — состояться, проходить, иметь место

Обычно используется для запланированных или организованных событий: встреч, соревнований, церемоний.

The wedding will take place in June. / Свадьба состоится (произойдет) в июне.

The next meeting will take place on Tuesday. / Следующая встреча состоится (произойдет) во вторник.

The Olympic Games take place every four years. / Олимпийские игры бывают (проходят) каждые четыре года.

come about — произойти, возникнуть, случиться

Означает ‘случиться’ или ‘возникнуть’, часто используется, когда говорят о том, как что-то произошло, особенно если это было неожиданно или процесс был неясен. Подчеркивает причину или процесс возникновения события.

How did this situation come about? / Как произошла (возникла) эта ситуация?

The opportunity came about unexpectedly. / Эта возможность представилась (произошла) неожиданно.

Can you tell me how the accident came about? / Можете рассказать, как произошла эта авария?

arise — возникнуть, появиться

Формальное слово, которое означает ‘возникать’ или ‘появляться’. Часто используется по отношению к проблемам, трудностям, вопросам или возможностям.

A new problem has arisen. / Появилась (возникла) новая проблема.

Questions arose concerning the new policy. / Возникли (Произошли) вопросы касательно новой политики.

If any complications arise, let me know immediately. / Если возникнут (произойдут) какие-либо осложнения, немедленно сообщите мне.

ensue — последовать, разразиться, произойти в результате

Формальное слово, означающее ‘произойти/случиться после чего-либо’ или ‘явиться результатом чего-либо’. Указывает на последовательность событий.

He made a controversial statement, and a heated argument ensued. / Он сделал спорное заявление, и вслед за этим произошел (разгорелся) жаркий спор.

After the heavy rain, a flood ensued. / После сильного дождя произошло (последовало) наводнение.

The police were called, and a fight ensued. / Вызвали полицию, и после этого произошла (завязалась) драка.

transpire — произойти, случиться

Очень формальное слово со значением ‘происходить’, ‘случаться’. Часто подразумевает, что детали события стали известны позже.

No one will ever know what transpired on that night. / Никто никогда не узнает, что произошло в ту ночь.

Let's wait to see what transpires at the meeting. / Давайте подождем и посмотрим, что произойдет на собрании.

The events that transpired have been kept secret. / События, которые произошли, держались в секрете.

befall — постигнуть, случиться с, выпасть на долю

Литературное или несколько устаревшее слово. Используется, когда говорят о чем-то плохом или неприятном, что происходит с кем-либо.

A great tragedy befell the family. / С семьей произошла (ее постигла) большая трагедия.

They were unaware of the disaster that was about to befall them. / Они не подозревали о катастрофе, которая вот-вот должна была с ними произойти (которая их постигнет).

We pray that no harm will befall you on your journey. / Мы молимся, чтобы в пути с тобой не произошло ничего плохого.

break out — разразиться, вспыхнуть, начаться

Используется, когда речь идет о внезапном начале чего-то неприятного или опасного, например, войны, пожара, эпидемии или драки.

A fire broke out in the kitchen. / На кухне вспыхнул (появился) пожар.

War broke out in 1939. / Война разразилась (началась) в 1939 году.

A fight broke out between rival fans after the match. / После матча между фанатами-соперниками вспыхнула (произошла) драка.

An epidemic of flu broke out. / Вспыхнула (появилась) эпидемия гриппа.

Сообщить об ошибке или дополнить