Проинформировать

Варианты перевода

inform — проинформировать, сообщить, известить, уведомить

Основной и наиболее нейтральный глагол. Используется как в формальной, так и в неформальной речи для обозначения передачи фактов или информации.

Please inform me of any changes to the schedule. / Пожалуйста, сообщите (проинформируйте) мне о любых изменениях в расписании.

We regret to inform you that your application has been unsuccessful. / С сожалением информируем вас, что ваша заявка была отклонена.

The purpose of the website is to inform the public about our services. / Цель веб-сайта — проинформировать общественность о наших услугах.

notify — уведомить, известить, предупредить

Более формальный глагол, чем ‘inform’. Часто используется для официальных уведомлений, особенно в письменной форме. Подразумевает донесение важной информации до сведения кого-либо.

You will be notified of the results by email. / Вас уведомят (проинформируют) о результатах по электронной почте.

The school is required to notify parents if a student is absent. / Школа обязана проинформировать родителей, если ученик отсутствует.

They notified the police about the incident. / Они сообщили (проинформировали) полицию о происшествии.

All candidates will be notified of our decision next week. / Все кандидаты будут проинформированы о нашем решении на следующей неделе.

advise — поставить в известность, довести до сведения

В данном контексте является формальным синонимом ‘inform’ или ‘notify’, часто используется в деловой переписке. Основное значение этого слова — ‘советовать’, поэтому важно не путать контексты.

We are writing to advise you of a change in our policy. / Мы пишем, чтобы уведомить (сообщить) вас об изменении в нашей политике.

Please be advised that the office will be closed on Friday. / Доводим до вашего сведения (информируем), что в пятницу офис будет закрыт.

The broker advised us that the stock prices were falling. / Брокер проинформировал нас о том, что цены на акции падают.

update — ввести в курс дела, сообщить последние новости, обновить информацию

Означает предоставить самую свежую, последнюю информацию по какому-либо вопросу; ввести в курс последних событий.

Could you update me on the project's progress? / Могли бы вы осведомить меня о ходе проекта (ввести в курс дела)?

The website is updated daily with the latest news. / Веб-сайт ежедневно обновляется, чтобы информировать о последних новостях.

I'll update you as soon as I have more information. / Я сообщу вам свежую информацию, как только она у меня появится.

brief — проинструктировать, кратко изложить, ввести в курс дела

Давать краткую, сжатую и самую важную информацию, обычно в качестве подготовки к какому-либо заданию или событию. Часто используется в военном, политическом или деловом контексте.

The president has been fully briefed on the situation. / Президент был полностью проинформирован о ситуации.

The manager briefed the team on the new marketing campaign. / Менеджер кратко принформировал команду о новой маркетинговой кампании.

Before the mission, the soldiers were briefed on the potential dangers. / Перед заданием солдат кратко проинформировали (проинструктировали) о потенциальных опасностях.

apprise — известить, поставить в известность, уведомить

Формальный и несколько книжный синоним ‘inform’. Означает доводить до сведения, ставить в известность. (Не путать с ‘appraise’ - оценивать).

I thought it was right to apprise you of the situation. / Я счел правильным проинформировать вас о ситуации.

The committee was apprised of the latest developments. / Комитет был проинформирован о последних событиях.

He was fully apprised of the risks involved in the procedure. / Он был полностью проинформирован о рисках, связанных с этой процедурой.

let someone know — дать знать, сообщить, поставить в известность

Самый распространенный и неформальный способ сказать ‘сообщить’ или ‘дать знать’.

Let me know when you're ready to leave. / Дай мне знать (проинформируй), когда будешь готов уходить.

Could you let the team know that the meeting has been postponed? / Можешь сообщить (проинформировать) команде, что собрание перенесли?

I just wanted to let you know that I received the package. / Я просто хотел(а) сообщить вам, что получил(а) посылку.

fill someone in — ввести в курс дела, рассказать подробности, просветить

Неформальный фразовый глагол. Означает предоставить кому-либо недостающую информацию, рассказать о том, что произошло в его отсутствие.

I missed the beginning of the movie. Can you fill me in? / Я пропустил начало фильма. Можешь ввести меня в курс дела?

She filled him in on what had been decided at the meeting. / Она проинформировала его о том, что было решено на собрании.

I wasn't there, so please fill me in on all the details. / Меня там не было, поэтому, пожалуйста, расскажи мне все подробности.

keep someone posted — держать в курсе, сообщать новости

Означает обещать регулярно информировать кого-либо о развитии событий. Подразумевает не однократное действие, а процесс. Ближе всего к русскому ‘держать в курсе’.

Keep me posted on your progress with the project. / Держи меня в курсе своего прогресса по проекту.

I'm waiting for the doctor's call. I'll keep you posted. / Я жду звонка от врача. Буду держать тебя в курсе.

Please keep us posted about any new developments. / Пожалуйста, информируйте нас о любых новых событиях.

Сообщить об ошибке или дополнить