Промах
Варианты перевода
miss — промах, непопадание
Основное значение: неудачный выстрел, удар или бросок, не достигший цели. Также может использоваться в переносном смысле, когда упущена возможность.
The hunter's first shot was a miss. / Первый выстрел охотника был промахом.
He swung the bat hard but it was a complete miss. / Он сильно взмахнул битой, но это был полный промах.
That was a bad miss from the penalty spot. / Это был досадный промах с одиннадцатиметровой отметки.
blunder — грубая ошибка, промах, просчёт
Серьёзная, грубая ошибка, часто совершённая из-за невнимательности, некомпетентности или плохого суждения. Подразумевает значительные негативные последствия.
Leaving the fortress unguarded was a strategic blunder. / Оставить крепость без охраны было стратегическим промахом (грубой ошибкой).
He realized he had committed a terrible blunder by trusting them. / Он осознал, что совершил ужасный промах, доверившись им.
In chess, a single blunder can cost you the game. / В шахматах один-единственный промах может стоить вам партии.
The politician's comment was a major public relations blunder. / Комментарий политика был крупным промахом в области связей с общественностью.
slip-up — оплошность, промах, ошибка, оговорка
Небольшая, незначительная ошибка или оплошность, обычно случайная. Менее формальное слово, чем ‘mistake’ или ‘error’.
It was a minor slip-up, but it caused some confusion. / Это был незначительный промах, но он вызвал некоторую путаницу.
Any slip-up in the calculations could ruin the experiment. / Любой промах в расчётах мог погубить эксперимент.
He made a slip-up during his speech and called the president by the wrong name. / Он допустил промах во время своей речи и назвал президента неверным именем.
oversight — недосмотр, упущение, оплошность, промах
Ошибка, допущенная по невнимательности; упущение. Что-то, что вы забыли сделать или не заметили.
Due to an oversight, the invoice was not paid on time. / Из-за промаха (недосмотра) счёт не был оплачен вовремя.
Forgetting to invite the main sponsor was a serious oversight. / Забыть пригласить главного спонсора было серьёзным промахом (упущением).
I'm sure it was just an oversight on their part. / Уверен, это был просто промах с их стороны.
gaffe — бестактность, оплошность, неловкость, промах
Социальный промах; неловкий поступок или бестактное замечание в обществе, которое ставит в неловкое положение говорящего или окружающих.
He made a terrible gaffe when he asked about her ex-husband. / Он допустил ужасный промах (бестактность), когда спросил о её бывшем муже.
The diplomat's comment was a major international gaffe. / Комментарий дипломата был крупным международным промахом.
Telling a joke at a funeral is a social gaffe. / Рассказать анекдот на похоронах — это социальный промах.
fumble — неуклюжее действие, оплошность, промах
Неуклюжее действие, особенно руками, когда вы что-то роняете или не можете удержать. В переносном смысле — неловко справиться с ситуацией или задачей.
The quarterback's fumble cost the team the game. / Промах квотербека (когда он выронил мяч) стоил команде игры.
He made a fumble with the keys and dropped them. / Он совершил промах с ключами и уронил их.
It was a diplomatic fumble that damaged negotiations. / Это был дипломатический промах, который навредил переговорам.
mishit — неточный удар, промах, кикс
Неудачный, неточный удар по мячу или шайбе в спорте. Конкретный вид промаха, связанный с плохой техникой удара.
The striker's mishit sent the ball flying over the goal. / Из-за промаха нападающего (неточного удара) мяч пролетел над воротами.
A lucky mishit in golf can sometimes land you in a better position. / Случайный промах в гольфе иногда может привести вас в лучшую позицию.
It wasn't a powerful shot, just a mishit that trickled into the net. / Это был не сильный удар, а просто промах, после которого мяч закатился в сетку.
blooper — ляп, промах, смешная ошибка
Забавная ошибка или промах, часто совершаемый публичным лицом (актёром, ведущим новостей) и показанный для развлечения. Неформальное слово.
The TV show ended with a reel of funny bloopers from the season. / Телешоу закончилось нарезкой смешных промахов (ляпов) за сезон.
He made a hilarious blooper during the live broadcast. / Он допустил уморительный промах во время прямого эфира.
Actors often find their own bloopers very funny. / Актёры часто находят свои собственные промахи очень смешными.
