Проскочить
Варианты перевода
slip past / by — проскочить, прошмыгнуть, прокрасться
Быстро и незаметно пройти мимо кого-либо или чего-либо, избегая внимания.
He managed to slip past the guard without being noticed. / Ему удалось проскочить мимо охранника незамеченным.
The cat slipped by me and ran out the door. / Кошка проскочила мимо меня и выбежала за дверь.
Let's try to slip past before the teacher sees us. / Давай попробуем проскочить, пока учитель нас не видит.
squeeze through — протиснуться, пролезть
Пройти через очень узкое пространство, протиснуться.
The child was small enough to squeeze through the gap in the fence. / Ребенок был достаточно маленьким, чтобы проскочить через щель в заборе.
I had to squeeze through the crowd to get to the exit. / Мне пришлось проскочить (протиснуться) сквозь толпу, чтобы добраться до выхода.
Can this wide truck squeeze through the narrow street? / Сможет ли этот широкий грузовик проскочить по узкой улице?
sneak past / by — прокрасться, прошмыгнуть
Тайно и незаметно пройти мимо кого-то, стараясь остаться невидимым или неслышимым.
He tried to sneak past his parents' room late at night. / Он пытался проскочить мимо комнаты родителей поздно ночью.
The kids tried to sneak by the sleeping dog with the cookies. / Дети пытались проскочить с печеньем мимо спящей собаки.
If we're quiet, we can sneak past the office. / Если мы будем вести себя тихо, мы сможем проскочить мимо кабинета.
get through — пройти, преодолеть, прорваться
Успешно преодолеть препятствие, барьер, сложный этап или проверку, часто с трудом или благодаря удаче.
I don't know how he managed to get through the exam with so little preparation. / Не знаю, как ему удалось проскочить на экзамене с такой слабой подготовкой.
The new law managed to get through all the committees. / Новому закону удалось проскочить через все комитеты.
We barely got through the traffic jam before the road was closed. / Мы едва успели проскочить пробку до того, как дорогу перекрыли.
shoot through — пронестись, промчаться
Очень быстро проехать или пронестись через что-либо, часто нарушая правила (например, проехать на красный свет).
The motorcycle shot through the intersection just as the light turned red. / Мотоцикл проскочил перекресток, как раз когда загорелся красный.
He was late, so he decided to shoot through the yellow light. / Он опаздывал, поэтому решил проскочить на желтый свет.
A sudden pain shot through his leg. / Внезапная боль проскочила (пронзила) у него в ноге.
pop in — заскочить, забежать, заглянуть
Зайти куда-либо на очень короткое время, ненадолго.
I just need to pop in to the shop for a minute. / Мне нужно лишь на минутку проскочить в магазин.
She popped in to say hello on her way to work. / Она проскочила (забежала) поздороваться по пути на работу.
Feel free to pop in for a cup of tea anytime. / Не стесняйся, проскочи (загляни) на чашку чая в любое время.
miss — пропустить, проехать
Пропустить что-либо (например, остановку, поворот), не заметив вовремя.
I was distracted by my phone and missed my bus stop. / Я отвлекся на телефон и проскочил свою автобусную остановку.
Be careful, it's easy to miss the turn in the dark. / Будь осторожен, в темноте легко проскочить поворот.
We were talking and completely missed the exit on the highway. / Мы заболтались и полностью проскочили съезд с шоссе.
flash through — промелькнуть, возникнуть
О мысли, идее или воспоминании: внезапно и очень быстро появиться в сознании.
A brilliant idea flashed through my mind. / Блестящая идея проскочила у меня в голове.
A memory of my childhood flashed through my brain. / В моей памяти проскочило воспоминание из детства.
The thought that I had forgotten the keys flashed through my head just as I closed the door. / Мысль о том, что я забыл ключи, проскочила у меня в голове, как только я закрыл дверь.
