Пьяница
Варианты перевода
drunkard — пьяница, алкоголик, пьянчуга
Нейтральное и наиболее общее слово для обозначения человека, который пьёт слишком много и регулярно. Имеет негативный оттенок.
He was a notorious drunkard and was often seen staggering down the street. / Он был известным пьяницей, и его часто видели шатающимся по улице.
The story is about the redemption of an old drunkard. / Это история об искуплении старого пьяницы.
She finally left her husband because he was a hopeless drunkard. / В конце концов она ушла от мужа, потому что он был безнадежным пьяницей.
drinker — пьющий человек, выпивоха, пьяница
Более нейтральное слово, описывающее человека, который употребляет алкоголь. Контекст определяет, имеется ли в виду чрезмерное употребление.
Her father was a heavy drinker and was rarely sober. / Ее отец был сильно пьющим человеком (пьяницей) и редко бывал трезв.
He's not just a social drinker; he has a real problem. / Он не просто пьет в компаниях, у него настоящая проблема.
The doctor warned him that being a problem drinker would destroy his liver. / Врач предупредил его, что пьянство разрушит его печень.
alcoholic — алкоголик
Медицинский или формальный термин, обозначающий человека, страдающего алкоголизмом как болезнью. Часто используется в серьезном контексте.
He finally admitted he was an alcoholic and sought help. / Он наконец признал, что он алкоголик, и обратился за помощью.
She attends meetings for recovering alcoholics. / Она посещает собрания для выздоравливающих алкоголиков.
Being an alcoholic is a disease, not a moral failing. / Быть алкоголиком — это болезнь, а не моральное падение.
tippler — выпивоха, любитель выпить
Несколько устаревшее и мягкое слово для человека, который пьет алкоголь регулярно, но обычно в небольших количествах. Не всегда имеет сильный негативный оттенок.
My grandfather was a bit of a tippler, always having a glass of sherry in the evening. / Мой дедушка был любителем выпить, всегда позволял себе бокал хереса по вечерам.
He wasn't a drunkard, just a quiet tippler who kept to himself. / Он не был пьяницей, просто тихим выпивохой, который держался особняком.
The bar was full of old tipplers nursing their drinks. / Бар был полон старых выпивох, цедящих свои напитки.
sot — пьянчуга, пропойца, беспробудный пьяница
Очень негативное и устаревшее слово для безнадежного, опустившегося пьяницы, который своим пьянством сделал себя глупым или недееспособным.
The village sot was once a respected teacher. / Деревенский пьянчуга когда-то был уважаемым учителем.
Don't be a drunken sot, pull yourself together! / Не будь беспробудным пьяницей, возьми себя в руки!
He had become a miserable, pathetic sot. / Он превратился в несчастного, жалкого пьянчугу.
boozer — выпивоха, алкаш, бухарик
Неформальное, разговорное слово. Обозначает человека, который много пьет. Часто используется с оттенком дружеского осуждения или иронии, но может быть и просто оскорбительным.
John is a real boozer; he's at the pub every single night. / Джон — настоящий выпивоха, он каждый вечер торчит в пабе.
His mates are a bunch of old boozers. / Его приятели — компания старых алкашей.
I'm not a boozer, I just enjoy a pint after work. / Я не пьяница, я просто люблю пропустить пинту пива после работы.
wino — алкаш, пьяница (пьющий дешевое вино)
Разговорное, пренебрежительное слово для пьяницы (часто бездомного), который пьет дешевое вино.
A couple of winos were sleeping on the park bench. / Парочка алкашей (пьющих дешевое вино) спала на скамейке в парке.
He's become a wino, begging for money to buy cheap wine. / Он стал алкашом, клянчащим деньги на дешевое вино.
The alley was a gathering place for local winos. / Переулок был местом сбора местных пьяниц.
lush — пьяница, алкаш, выпивоха
Разговорное, несколько устаревшее слово, синоним ‘boozer’ или ‘drunkard’. Может описывать человека, который любит выпить обильно и с удовольствием.
In his youth, he was known as a bit of a lush. / В молодости он был известен как любитель выпить.
She portrayed a washed-up actress who had become a lonely lush. / Она сыграла опустившуюся актрису, которая стала одинокой пьяницей.
Don't listen to him, he's an old lush who talks nonsense. / Не слушай его, он старый алкаш, который несет чепуху.
inebriate — пьяница, пьяный, нетрезвый человек
Формальное и несколько книжное слово для пьяного человека или хронического пьяницы. Часто используется в юридическом или официальном контексте.
The police found a chronic inebriate unconscious in the doorway. / Полиция нашла хронического пьяницу без сознания в дверном проеме.
He was charged with driving while inebriated. / Его обвинили в вождении в нетрезвом виде (в состоянии опьянения).
The shelter provides a safe place for homeless inebriates. / Приют предоставляет безопасное место для бездомных пьяниц.
dipsomaniac — дипсоман, запойный пьяница
Устаревший медицинский термин для человека, страдающего дипсоманией — непреодолимым, приступообразным влечением к алкоголю (запоями).
The character in the novel is a classic dipsomaniac, sober for months and then drinking uncontrollably for weeks. / Персонаж романа — классический дипсоман, который месяцами не пьет, а потом неделями пьет без остановки.
A hundred years ago, he would have been diagnosed as a dipsomaniac. / Сто лет назад ему бы поставили диагноз 'дипсоман'.
The family tried everything to cure the poor dipsomaniac. / Семья перепробовала все, чтобы вылечить бедного запойного пьяницу.
soak — пропойца, пьянчуга, алкаш
Разговорное и неодобрительное слово для закоренелого пьяницы, который, образно говоря, ‘пропитался’ алкоголем.
Her uncle is an old soak who starts drinking in the morning. / Ее дядя — старый пропойца, который начинает пить с самого утра.
I can't believe she married that good-for-nothing soak. / Не могу поверить, что она вышла замуж за этого ни на что не годного пьянчугу.
He's turning into a real soak. / Он превращается в настоящего пропойцу.
sponge — халявщик, нахлебник, прихлебатель
Разговорное, неодобрительное слово. Обозначает человека, который не только много пьет, но и постоянно живет за чужой счет, в том числе пьет за чужой счет.
He's a complete sponge; he never buys a round of drinks himself. / Он настоящий халявщик, никогда сам не покупает выпивку для всех.
Don't invite him, he's just a sponge who will drink all your beer. / Не зови его, он просто прихлебатель, который выпьет все твое пиво.
She finally got tired of her brother acting like a sponge and threw him out. / Ей в конце концов надоело, что ее брат ведет себя как нахлебник, и она его выгнала.
