Развал
Варианты перевода
collapse — развал, крах, распад, обрушение
Обозначает внезапное и полное разрушение или падение системы, организации, государства или структуры. Часто используется в политическом или экономическом контексте.
The collapse of the Soviet Union was a major geopolitical event. / Развал Советского Союза стал важнейшим геополитическим событием.
Many analysts are predicting the collapse of the country's economy. / Многие аналитики предсказывают развал экономики страны.
The building's collapse was caused by structural failures. / Развал (обрушение) здания был вызван дефектами конструкции.
breakdown — срыв, распад, упадок, нарушение
Относится к процессу, когда система, переговоры или отношения перестают функционировать и приходят в упадок. Указывает на потерю функциональности.
The complete breakdown of law and order followed the coup. / За переворотом последовал полный развал правопорядка.
We are trying to avoid a breakdown in negotiations. / Мы пытаемся избежать развала (срыва) переговоров.
This led to the breakdown of their marriage. / Это привело к развалу (распаду) их брака.
disintegration — распад, дезинтеграция, разложение
Процесс распада чего-то целого на составные части; потеря единства или сплочённости. Часто подразумевает постепенный процесс.
We witnessed the disintegration of the empire. / Мы были свидетелями развала (распада) империи.
The party is facing disintegration due to internal conflicts. / Партии грозит развал из-за внутренних конфликтов.
The book describes the moral disintegration of society. / Книга описывает моральный развал (распад) общества.
disarray — беспорядок, хаос, неразбериха
Состояние полного беспорядка и неорганизованности. Указывает на хаос в делах, планах или в состоянии организации.
After the manager resigned, the department was in complete disarray. / После увольнения менеджера в отделе царил полный развал.
The country's finances are in disarray. / Финансы страны в состоянии полного развала (беспорядка).
Her personal life was in disarray. / В её личной жизни был полный развал (беспорядок).
ruin — разорение, гибель, крах, упадок
Состояние полного разрушения или упадка, особенно в экономическом или финансовом смысле. Может также описывать физическое разрушение.
The new policy led the company to the brink of ruin. / Новая политика привела компанию на грань развала (разорения).
His gambling habits were the ruin of him. / Его пристрастие к азартным играм стало причиной его развала (краха).
The ancient city fell into ruin after the earthquake. / Древний город пришёл в разрушение (превратился в руины) после землетрясения.
fall — падение, крах, гибель
Падение, гибель или свержение правительства, империи или режима. Используется для обозначения конца эпохи или власти.
The book is about the fall of the Roman Empire. / Эта книга о развале (падении) Римской империи.
The scandal led to the fall of the government. / Скандал привел к развалу (падению) правительства.
Historians are still studying the reasons for the fall of that dynasty. / Историки до сих пор изучают причины развала (падения) той династии.
mess — беспорядок, бардак, неразбериха
Разговорный перевод для обозначения ситуации, в которой царит беспорядок, хаос и проблемы. Часто используется в неформальной речи.
The project is a complete mess; we have to start over. / Проект — это полный развал (беспорядок), нам придётся начинать заново.
His financial affairs are in a mess. / Его финансовые дела в полном развале (беспорядке).
How did we get into this mess? / Как мы дошли до такого развала (беспорядка)?
breakup — распад, раскол, прекращение отношений
Распад организации, группы, страны или отношений на составные части. Синоним ‘break-up’.
The breakup of the former Yugoslavia was violent. / Развал (распад) бывшей Югославии был насильственным.
The band announced their breakup last year. / Группа объявила о своем распаде в прошлом году.
The company is facing a potential breakup. / Компании грозит потенциальный развал (разделение).
toe-out — расхождение колёс, отрицательное схождение
Технический термин в автомобильной механике, обозначающий неправильную установку колёс, при которой их передние части направлены наружу. Это частный случай ‘развала-схождения’.
The mechanic noticed a slight toe-out on the front wheels. / Механик заметил небольшое расхождение (развал) передних колёс.
Excessive toe-out can cause uneven tire wear. / Чрезмерное расхождение (развал) может вызвать неравномерный износ шин.
You need a wheel alignment to fix the toe-out. / Чтобы исправить развал (расхождение), вам нужно сделать сход-развал.
