Распорядиться

Варианты перевода

to order — распорядиться, приказать, велеть

Используется для отдачи формального приказа или распоряжения, часто в иерархических структурах (армия, работа). Подразумевает наличие власти у говорящего.

The general ordered his troops to advance. / Генерал приказал своим войскам наступать.

She ordered that the documents be ready by noon. / Она распорядилась, чтобы документы были готовы к полудню.

The judge ordered the defendant to pay a fine. / Судья распорядился, чтобы обвиняемый заплатил штраф.

to instruct — проинструктировать, дать указания, поручить

Означает дать кому-либо чёткие указания или детальные инструкции, как что-либо сделать. Акцент на объяснении, а не на простом приказе.

The manager instructed the new employee on how to use the software. / Менеджер распорядился (проинструктировал), чтобы нового сотрудника научили пользоваться программой.

He instructed his lawyer to file an appeal. / Он поручил (проинструктировал) своему адвокату подать апелляцию.

Before leaving, she instructed me to water the plants twice a week. / Перед отъездом она распорядилась, чтобы я поливала цветы дважды в неделю.

to direct — дать указание, направить, велеть

Похоже на ‘to order’ и ‘to instruct’, но часто используется в более формальном или официальном контексте. Означает направлять чьи-либо действия или усилия.

The CEO directed the marketing department to launch a new campaign. / Генеральный директор распорядился, чтобы отдел маркетинга запустил новую кампанию.

He was directed to report to the main office immediately. / Ему распорядились (велели) немедленно явиться в главный офис.

The president directed that all flags be flown at half-mast. / Президент распорядился, чтобы все флаги были приспущены.

to arrange — организовать, устроить, принять меры

Используется в значении ‘принять меры’, ‘организовать что-либо’. Акцент на подготовке и планировании, а не на прямом приказе кому-либо.

She arranged for a car to pick them up at the airport. / Она распорядилась, чтобы за ними в аэропорт прислали машину.

Could you arrange for these flowers to be sent to her office? / Ты не мог бы распорядиться, чтобы эти цветы отправили ей в офис?

He arranged for the meeting to be postponed. / Он распорядился (сделал так), чтобы встречу перенесли.

to dispose of — избавиться от, распорядиться имуществом

Используется в значении ‘распорядиться чем-либо’ в смысле избавиться от чего-то, решить судьбу имущества, активов и т.д.

He didn't know how to dispose of his old furniture. / Он не знал, как распорядиться своей старой мебелью.

The will specifies how she wanted to dispose of her assets. / В завещании указано, как она хотела распорядиться своими активами.

The company needs to dispose of its surplus inventory. / Компании нужно распорядиться (избавиться от) излишками товаров на складе.

to manage — управлять, распределять

Используется, когда речь идет об умении эффективно распоряжаться ресурсами, такими как время, деньги или люди. Акцент на управлении и контроле.

He knows how to manage his time effectively. / Он умеет эффективно распоряжаться своим временем.

She has to manage a small budget. / Ей приходится распоряжаться небольшим бюджетом.

As a leader, you must learn to manage your team well. / Как лидер, ты должен научиться хорошо распоряжаться (управлять) своей командой.

to deal with — разобраться с, решить вопрос, заняться

Более неформальный и общий способ сказать ‘распорядиться’, когда нужно решить какую-то проблему или задачу.

I'll deal with this problem myself. / Я сам распоряжусь насчёт этой проблемы (т.е. решу её).

Let me deal with the paperwork. / Позвольте мне заняться бумажной работой.

How do you want to deal with this situation? / Как вы хотите распорядиться в данной ситуации?

Сообщить об ошибке или дополнить