Распорядиться
Варианты перевода
to order — распорядиться, приказать, велеть
Используется для отдачи формального приказа или распоряжения, часто в иерархических структурах (армия, работа). Подразумевает наличие власти у говорящего.
The general ordered his troops to advance. / Генерал приказал своим войскам наступать.
She ordered that the documents be ready by noon. / Она распорядилась, чтобы документы были готовы к полудню.
The judge ordered the defendant to pay a fine. / Судья распорядился, чтобы обвиняемый заплатил штраф.
to instruct — проинструктировать, дать указания, поручить
Означает дать кому-либо чёткие указания или детальные инструкции, как что-либо сделать. Акцент на объяснении, а не на простом приказе.
The manager instructed the new employee on how to use the software. / Менеджер распорядился (проинструктировал), чтобы нового сотрудника научили пользоваться программой.
He instructed his lawyer to file an appeal. / Он поручил (проинструктировал) своему адвокату подать апелляцию.
Before leaving, she instructed me to water the plants twice a week. / Перед отъездом она распорядилась, чтобы я поливала цветы дважды в неделю.
to direct — дать указание, направить, велеть
Похоже на ‘to order’ и ‘to instruct’, но часто используется в более формальном или официальном контексте. Означает направлять чьи-либо действия или усилия.
The CEO directed the marketing department to launch a new campaign. / Генеральный директор распорядился, чтобы отдел маркетинга запустил новую кампанию.
He was directed to report to the main office immediately. / Ему распорядились (велели) немедленно явиться в главный офис.
The president directed that all flags be flown at half-mast. / Президент распорядился, чтобы все флаги были приспущены.
to arrange — организовать, устроить, принять меры
Используется в значении ‘принять меры’, ‘организовать что-либо’. Акцент на подготовке и планировании, а не на прямом приказе кому-либо.
She arranged for a car to pick them up at the airport. / Она распорядилась, чтобы за ними в аэропорт прислали машину.
Could you arrange for these flowers to be sent to her office? / Ты не мог бы распорядиться, чтобы эти цветы отправили ей в офис?
He arranged for the meeting to be postponed. / Он распорядился (сделал так), чтобы встречу перенесли.
to dispose of — избавиться от, распорядиться имуществом
Используется в значении ‘распорядиться чем-либо’ в смысле избавиться от чего-то, решить судьбу имущества, активов и т.д.
He didn't know how to dispose of his old furniture. / Он не знал, как распорядиться своей старой мебелью.
The will specifies how she wanted to dispose of her assets. / В завещании указано, как она хотела распорядиться своими активами.
The company needs to dispose of its surplus inventory. / Компании нужно распорядиться (избавиться от) излишками товаров на складе.
to manage — управлять, распределять
Используется, когда речь идет об умении эффективно распоряжаться ресурсами, такими как время, деньги или люди. Акцент на управлении и контроле.
He knows how to manage his time effectively. / Он умеет эффективно распоряжаться своим временем.
She has to manage a small budget. / Ей приходится распоряжаться небольшим бюджетом.
As a leader, you must learn to manage your team well. / Как лидер, ты должен научиться хорошо распоряжаться (управлять) своей командой.
to deal with — разобраться с, решить вопрос, заняться
Более неформальный и общий способ сказать ‘распорядиться’, когда нужно решить какую-то проблему или задачу.
I'll deal with this problem myself. / Я сам распоряжусь насчёт этой проблемы (т.е. решу её).
Let me deal with the paperwork. / Позвольте мне заняться бумажной работой.
How do you want to deal with this situation? / Как вы хотите распорядиться в данной ситуации?
