Растягивать

Варианты перевода

stretch — растягивать, растянуть, вытянуть, потянуть(ся), тянуть

Основное и наиболее общее значение. Используется, когда говорят о физическом растяжении эластичных предметов, одежды, а также о частях тела (потягиваться) и, в переносном смысле, о времени или ресурсах.

Don't wash this sweater in hot water, you'll stretch it. / Не стирай этот свитер в горячей воде, ты его растянешь.

It's important to stretch your muscles before exercising. / Важно вытягивать (растягивать) мышцы перед тренировкой.

We need to stretch our budget to cover all the expenses. / Нам нужно растянуть наш бюджет, чтобы покрыть все расходы.

The cat woke up and gave a long stretch. / Кошка проснулась и сладко потянулась (сделала долгое растягивание).

extend — продлевать, удлинять, простираться

Более формальный вариант, часто означающий ‘продлевать’ (во времени) или ‘простирать(ся)’ (в пространстве). Используется для сроков, визитов, дорог и т.д.

Can we extend the deadline for this project? / Мы можем растянуть (продлить) срок сдачи этого проекта?

They decided to extend their holiday by another week. / Они решили растянуть (продлить) свой отпуск еще на неделю.

The fence extends all the way to the river. / Забор растягивается (простирается) до самой реки.

draw out — затягивать, тянуть, продлевать

Делать что-либо длиннее, чем необходимо; затягивать процесс. Часто несет негативный оттенок, подразумевая, что что-то длится неоправданно долго.

The speaker tried to draw out his speech to fill the time. / Оратор пытался растянуть свою речь, чтобы заполнить время.

Let's not draw out the meeting any longer than necessary. / Давайте не будем растягивать (затягивать) встречу дольше, чем нужно.

The negotiations were drawn out over several months. / Переговоры растянулись (затянулись) на несколько месяцев.

elongate — удлинять, вытягивать

Физически удлинять что-либо, делать что-то длиннее, часто меняя его пропорции. Используется в более техническом или формальном контексте.

The artist elongated the figures in his paintings. / Художник растягивал (удлинял) фигуры на своих картинах.

When heated, the metal rod will elongate slightly. / При нагревании металлический стержень немного растянется (удлинится).

His shadow elongated as the sun went down. / Его тень растягивалась (удлинялась) по мере захода солнца.

protract — затягивать, пролонгировать

Очень формальное слово, означающее ‘затягивать’, ‘продлевать’ что-либо надолго, обычно дольше, чем ожидалось или хотелось бы. Часто используется для описания переговоров, споров, конфликтов.

I have no desire to protract the discussion. / У меня нет желания затягивать обсуждение.

The legal battle was protracted for years. / Судебная тяжба затягивалась (длилась) годами.

A series of interruptions protracted the proceedings. / Череда помех растянула (затянула) разбирательство.

prolong — продлевать, затягивать

Продлевать по времени, делать так, чтобы что-то длилось дольше. Часто используется в отношении абстрактных понятий: жизнь, страдание, молчание, удовольствие.

The medicine can prolong a patient's life. / Это лекарство может растянуть (продлить) жизнь пациента.

He wanted to prolong the pleasure of the moment. / Он хотел растянуть удовольствие от момента.

Don't prolong the silence, just answer the question. / Не растягивай (не затягивай) молчание, просто ответь на вопрос.

sprain — растянуть (связки), повредить связки

Медицинский термин, означающий травму сустава (например, лодыжки, запястья), при которой повреждаются связки. Это результат резкого, неловкого движения.

I slipped on the ice and sprained my ankle. / Я поскользнулся на льду и растянул лодыжку.

It's easy to sprain your wrist when you fall. / Легко растянуть запястье при падении.

The doctor confirmed that it was just a mild sprain. / Врач подтвердил, что это всего лишь легкое растяжение.

strain — растянуть (мышцу), потянуть, надорвать

Медицинский термин, означающий травму мышцы или сухожилия из-за чрезмерного усилия или напряжения. Отличается от ‘sprain’, которое относится к связкам в суставах.

He strained his back while lifting a heavy box. / Он сорвал спину, когда поднимал тяжёлую коробку.

You can strain your eyes if you read in poor light. / Вы можете растянуть (перенапрячь) глазные мышцы, если читаете при плохом освещении.

It's a minor muscle strain, it will heal in a few days. / Это небольшое растяжение мышцы, оно заживет через несколько дней.

stretch out — вытянуться, растянуться, протянуть

Фразовый глагол. Может означать ‘вытянуться, лечь в полный рост, чтобы расслабиться’ или просто ‘протянуть, вытянуть’ что-либо (например, руки или ноги).

He stretched out on the sofa and fell asleep. / Он растянулся на диване и уснул.

She stretched out her hand to take the book. / Она вытянула руку, чтобы взять книгу.

There wasn't enough room to stretch out my legs. / Там не было достаточно места, чтобы растянуть (вытянуть) ноги.

spread — распределять, разносить (по времени)

Распределять что-либо (например, работу, платежи, события) на более длительный период времени, чтобы сделать это более управляемым.

It's better to spread the workload over the entire week. / Лучше растянуть (распределить) рабочую нагрузку на всю неделю.

Can I spread the cost of the car over 36 months? / Могу ли я растянуть стоимость машины на 36 месяцев?

The festival events are spread out over ten days. / Мероприятия фестиваля растянуты на десять дней.

sprawl — развалиться, раскинуться, растянуться

Небрежно или вальяжно раскинуться, развалиться. Часто используется для описания человека, который занимает много места, или города, который беспорядочно разрастается.

He was sprawling in an armchair, watching TV. / Он растянулся (развалился) в кресле и смотрел телевизор.

The teenager sprawled on his bed, listening to music. / Подросток растянулся на кровати, слушая музыку.

The city sprawls for miles in every direction. / Город растянулся на многие мили во всех направлениях.

drag out — затягивать, тянуть резину

Затягивать что-либо дольше, чем нужно, с явным негативным оттенком. Похоже на ‘draw out’, но может быть более экспрессивным и подразумевать намеренное затягивание.

They dragged out the argument for hours. / Они растягивали (затягивали) спор часами.

There is no need to drag out this painful process. / Нет нужды растягивать этот болезненный процесс.

Why do you always have to drag things out? / Почему тебе всегда нужно всё растягивать (тянуть резину)?

pad — раздувать, наливать воды

В переносном смысле: искусственно увеличивать объем текста, речи или доклада, добавляя ненужную информацию, ‘лить воду’.

He had to pad his essay with long quotes to reach the word count. / Ему пришлось растянуть эссе длинными цитатами, чтобы набрать нужный объем слов.

The report is full of useless details, just to pad it out. / Отчет полон бесполезных деталей, просто чтобы растянуть его.

Don't just pad your presentation; make every slide count. / Не нужно просто растягивать (лить воду) в презентации; сделайте каждый слайд значимым.

Сообщить об ошибке или дополнить