Режущий
Варианты перевода
cutting — режущий, острый, колючий, язвительный
Прямое значение: предназначенный для резки, обладающий способностью резать. Также может использоваться в переносном смысле для описания чего-то обидного, резкого (о словах).
A cutting tool needs to be sharpened regularly. / Режущий инструмент нужно регулярно точить.
She made a cutting remark about his new haircut. / Она сделала режущее (язвительное) замечание о его новой стрижке.
The machine has a powerful cutting mechanism. / У станка мощный режущий механизм.
Be careful with the cutting edge of the blade. / Будь осторожен с режущей кромкой лезвия.
sharp — острый, резкий, пронзительный
Основное значение: острый, хорошо заточенный. Часто используется как прямой синоним ‘cutting’ в значении физического свойства предмета. Также может означать резкий, пронзительный (о звуке, боли).
This knife isn't sharp enough to cut tomatoes. / Этот нож недостаточно острый (режущий), чтобы резать помидоры.
He felt a sharp pain in his chest. / Он почувствовал крутую (острую) боль в груди.
The glass broke with a sharp sound. / Стекло разбилось с резким (режущим слух) звуком.
The sharp edge of the paper cut my finger. / Острый (режущий) край бумаги порезал мне палец.
piercing — пронзительный, пронизывающий, резкий
Относится к звукам, взглядам или холоду, которые являются пронзительными, пронизывающими, очень резкими и интенсивными. Буквально ‘прокалывающий’.
She has piercing blue eyes. / У нее пронзительные (режущие) голубые глаза.
A piercing scream came from the house next door. / Из соседнего дома донесся пронзительный (режущий слух) крик.
We felt a piercing wind on the top of the mountain. / На вершине горы мы почувствовали пронизыващий (режущий) ветер.
slashing — рубящий, хлещущий, рассекающий
Описывает рубящее, полосующее движение. Часто используется для описания сильных дождей или резкой критики/сокращений бюджета. Буквально ‘наносящий рубящие удары’.
The knight defeated the dragon with a slashing sword. / Рыцарь победил дракона рубящим (режущим) мечом.
The company announced slashing cuts to its workforce. / Компания объявила о режущих (радикальных) сокращениях своего персонала.
We drove through the slashing rain. / Мы ехали сквозь хлещущий (режущий) дождь.
slicing — нарезающий, режущий ломтиками
Означает ‘нарезающий ломтиками’. Описывает действие или инструмент, который режет что-либо на тонкие, ровные куски. Очень близко к ‘cutting’, но с акцентом на результат (ломтики).
A slicing knife is perfect for carving a roast. / Нож для нарезки (режущий ломтиками) идеально подходит для разделки жаркого.
The slicing machine can cut cheese very thinly. / Слайсер (режущая машина) может очень тонко нарезать сыр.
He made a slicing motion with his hand. / Он сделал режущее движение рукой.
incisive — проницательный, острый, глубокий
Переносное значение. Используется для описания ума, комментариев или анализа. Означает ‘пронцательный’, ‘острый’, ‘глубокий’, как бы ‘прорезающий’ до самой сути проблемы.
She is known for her incisive mind and sharp wit. / Она известна своим проницательным (режущим) умом и остроумием.
The journalist asked some incisive questions. / Журналист задал несколько острых вопросов.
His analysis of the situation was incisive and brilliant. / Его анализ ситуации был проницательным (букв. режущим) и блестящим.
biting — едкий, язвительный, резкий, колкий
Часто используется для описания сарказма, критики или холода. По смыслу похоже на ‘cutting’ (о словах) или ‘piercing’ (о ветре), но с оттенком ‘кусачести’. Буквально ‘кусающий’.
He has a biting sense of humor. / У него едкое (букв. режущее, кусачее) чувство юмора.
The biting wind made our eyes water. / От резкого (режущего) ветра у нас слезились глаза.
Her biting criticism left him speechless. / Ее язвительная (режущая) критика лишила его дара речи.
keen — острый, заточенный
Используется для описания острого ума, сильного интереса или проницательности.
The warrior wielded a sword with a keen edge. / Воин владел мечом с острым (режущим) лезвием.
This blade is not as keen as it used to be. / Это лезвие уже не такое острое (режущее), как раньше.
A surgeon needs instruments with a keen blade. / Хирургу нужны инструменты с очень острым (режущим) лезвием.
trenchant — резкий, острый, категоричный, проницательный
Формальное слово, похожее на ‘incisive’. Используется для описания комментариев, критики или стиля, которые являются резкими, сильными, ясными и эффективными. От французского ‘trancher’ - резать.
He is a writer known for his trenchant criticism of the government. / Он писатель, известный своей резкой (режущей) критикой правительства.
Her speech was full of trenchant observations. / Ее речь была полна резких (проницательных) наблюдений.
Despite the trenchant analysis, the board ignored his warnings. / Несмотря на резкий (режущий) анализ, совет директоров проигнорировал его предупреждения.
