Рычание
Варианты перевода
growl — рычание, рык, ворчание
Низкий, угрожающий звук, издаваемый животным (часто собакой) в горле.
The dog gave a low growl when I approached the gate. / Собака издала тихое рычание, когда я подошел к воротам.
I heard the angry growl of a bear from behind the trees. / Я услышал злобное рычание медведя из-за деревьев.
He answered my question with a growl of annoyance. / Он ответил на мой вопрос с раздраженным рычанием в голосе.
growling — рык, ворчание, урчание
Процесс или продолжительное действие рычания. Используется как существительное (герундий), чтобы описать звук, который длится некоторое время, или сам факт рычания.
The constant growling of the neighbor's dog kept me awake. / Постоянное рычание соседской собаки не давало мне уснуть.
We could hear the growling long before we saw the animal. / Мы слышали рычание задолго до того, как увидели зверя.
The growling of the engine was a welcome sound. / Рычание мотора было долгожданным звуком.
Stop your growling and tell me what the problem is. / Прекрати свое рычание и скажи, в чем проблема.
snarl — оскал, злобное рычание, рык
Злобное, агрессивное рычание, которое часто сопровождается оскалом (обнажением зубов). Этот звук выражает большую угрозу, чем ‘growl’. Используется как существительное.
The wolf fixed its eyes on me and let out a snarl. / Волк уставился на меня и оскалился с рычанием.
Her reply was a furious snarl. / Ее ответ был яростным рычанием.
With a snarl, the guard blocked the doorway. / С рычанием охранник преградил вход.
snarling — оскал, рык
Описывает процесс или продолжительное злобное рычание, часто с оскалом. Подчеркивает длительность или повторяемость действия.
The snarling of the wild dogs echoed through the valley. / Рычание диких собак эхом разносилось по долине.
He has a habit of snarling when he's angry. / У него есть привычка рычать, когда он злится.
The traffic was a snarling mess. / Движение на дороге превратилось в рычащий (агрессивный) хаос.
roar — рёв, рык, гул, грохот
Очень громкий, глубокий и мощный звук. Используется для описания рыка крупных хищников (лев), а также для звука мотора, огня, водопада или громкого крика толпы. Гораздо громче и мощнее, чем ‘growl’.
The lion let out a mighty roar. / Лев издал могучий рык.
I could barely hear you over the roar of the engine. / Я едва мог тебя расслышать из-за рёва мотора.
A roar of laughter came from the next room. / Из соседней комнаты донесся взрыв (раскат) смеха.
The roar of the waterfall was deafening. / Грохот водопада был оглушительным.
roaring — рёв, гул, завывание, шум
Процесс или продолжительный громкий, мощный звук. Часто используется для описания непрекращающихся звуков природы (огонь, ветер, море) или работающей на полную мощность техники.
The roaring of the fire was the only sound in the cabin. / Рёв (треск) огня был единственным звуком в хижине.
We could hear the roaring of the ocean waves from our hotel. / Из нашего отеля мы слышали рёв (шум) океанских волн.
He woke up to the roaring of a powerful motorcycle. / Он проснулся от рёва (рычания) мощного мотоцикла.
rumble — гул, грохот, урчание, раскат
Низкий, глубокий, раскатистый и вибрирующий звук, похожий на отдаленное рычание. Часто описывает звук грома, землетрясения, тяжелой техники или урчание в животе. Акцент на вибрации, а не на агрессии.
We heard the distant rumble of thunder. / Мы услышали далекие раскаты грома.
My stomach gave a loud rumble; I was hungry. / Мой желудок громко заурчал (издал рычание); я был голоден.
The building shook with the rumble of a passing truck. / Здание задрожало от гула (грохота) проезжающего грузовика.
rumbling — гул, грохот, урчание
Процесс или продолжительный низкий, вибрирующий звук. Подчеркивает, что звук длится или повторяется.
The rumbling of the subway trains could be felt even on the fifth floor. / Гул (вибрация) поездов метро ощущался даже на пятом этаже.
There was a constant rumbling coming from the factory. / С завода доносился постоянный гул (грохот).
I ignored the rumbling of my stomach and continued to work. / Я проигнорировал урчание (рычание) в животе и продолжил работать.
The deep rumbling of the volcano worried the villagers. / Глубокий гул (рычание) вулкана беспокоил жителей деревни.
