Сажать
Варианты перевода
plant — сажать, высаживать, сеять
Основное значение: помещать семена, саженцы или луковицы в землю, чтобы они росли.
In spring, we plant flowers in our garden. / Весной мы сажаем цветы в нашем саду.
They decided to plant a tree in memory of their grandmother. / Они решили посадить дерево в память о своей бабушке.
It's time to plant potatoes. / Пора сажать картошку.
seat — усаживать, размещать
Усаживать кого-либо, помогать или просить сесть на определённое место (например, в театре, за столом).
The waiter will seat you at a table by the window. / Официант посадит вас за столик у окна.
Please, seat the guests as they arrive. / Пожалуйста, сажайте гостей по мере их прибытия.
She seated the child on a high chair. / Она усадила ребёнка на высокий стульчик.
land — приземлять, совершать посадку
Осуществлять посадку летательного аппарата (самолёта, вертолёта) на землю или другую поверхность.
The pilot had to land the plane in a field. / Пилоту пришлось сажать самолёт в поле.
Due to the fog, the plane couldn't land at the airport. / Из-за тумана самолёт не мог сесть (совершить посадку) в аэропорту.
He has enough experience to land this helicopter safely. / У него достаточно опыта, чтобы безопасно посадить этот вертолёт.
put — сажать в тюрьму, заключать под стражу
В неформальном контексте, когда речь идёт о заключении в тюрьму. Обычно используется в выражении ‘put in prison’ или ‘put in jail’.
The judge decided to put him in prison for five years. / Судья решил посадить его в тюрьму на пять лет.
They will put him in jail if he is found guilty. / Его посадят в тюрьму, если его признают виновным.
He was caught stealing and they put him behind bars. / Его поймали на краже и посадили за решётку.
bed out — высаживать рассаду
Высаживать молодые растения (рассаду) из парника или горшков в открытый грунт на постоянное место.
It is warm enough to bed out the tomato seedlings now. / Сейчас достаточно тепло, чтобы высаживать (сажать) рассаду помидоров.
I'm going to bed out my petunias this weekend. / На этих выходных я собираюсь высадить (посадить) свои петунии.
After bedding out the plants, remember to water them well. / После того как высадите растения, не забудьте их хорошо полить.
ground — отстранять от полётов, сажать под домашний арест
Запрещать пилоту или самолёту летать. В разговорной речи также наказывать ребёнка или подростка, запрещая ему выходить из дома.
The airline had to ground its entire fleet for inspection. / Авиакомпании пришлось запретить полёты (образно: «посадить на землю») всему своему флоту для проверки.
The pilot was grounded for a month due to a health issue. / Пилота отстранили от полётов («посадили на землю») на месяц из-за проблем со здоровьем.
My parents grounded me for a week for coming home late. / Мои родители посадили меня под домашний арест на неделю за то, что я поздно вернулся домой.
enplane — производить посадку на самолёт
Официальный или технический термин для посадки пассажиров на борт самолёта.
Passengers are requested to enplane through gate 7. / Пассажиров просят пройти на посадку (садиться в самолёт) через выход 7.
The crew will enplane thirty minutes before departure. / Экипаж совершит посадку на борт (сядет в самолёт) за тридцать минут до вылета.
All passengers have enplaned, and we are ready for takeoff. / Все пассажиры сели в самолёт, и мы готовы к взлёту.
entrain — садиться в поезд
Совершать посадку в поезд. Более формальный перевод ‘to get on a train’.
The troops will entrain at 0600 hours. / Войска сядут в поезд (будут сажаться в поезд) в 06:00.
We watched the passengers entrain for their journey to the coast. / Мы наблюдали, как пассажиры садились в поезд для своей поездки к побережью.
Please entrain quickly as the departure is imminent. / Пожалуйста, садитесь в поезд быстрее, так как отправление скоро.
