Связать
Варианты перевода
tie — связать, завязать, перевязать
Соединять что-либо при помощи верёвки, ленты, шнурка, завязывая узел. Это самое общее и прямое значение.
Could you help me tie my shoelaces? / Ты не мог бы помочь мне связать шнурки?
She learned how to tie a sailor's knot. / Она научилась, как связать морской узел.
He tied the newspapers into a bundle. / Он связал газеты в пачку.
Tie a yellow ribbon around the old oak tree. / Свяжи (повяжи) жёлтую ленту на старом дубе.
bind — скрепить, ограничить, обязать
Крепко связывать, скреплять, часто с целью ограничения движения. Имеет более сильный оттенок, чем ‘tie’. Также используется в переносном смысле (обязательства, обещания).
They used a thick rope to bind the prisoner's hands. / Они использовали толстую верёвку, чтобы связать руки пленника.
He was bound by his promise to help them. / Он был связан своим обещанием помочь им.
The pages of the ancient book were bound in leather. / Страницы древней книги были связаны (переплетены) кожей.
link — соединить, соотнести, увязать
Устанавливать логическую или фактическую связь между двумя или более предметами, идеями, событиями. Переносное значение.
The detective is trying to link the two cases. / Детектив пытается связать эти два дела.
There is no evidence to link him to the crime. / Нет никаких улик, чтобы связать его с этим преступлением.
This new study links air pollution to heart disease. / Это новое исследование связывает загрязнение воздуха с болезнями сердца.
connect — соединить, установить связь, соотнести
Похоже на ‘link’, устанавливать связь или соединение. Часто используется для идей, людей или технических соединений.
I can't connect these two ideas in my head. / Я не могу связать эти две идеи в своей голове.
The new highway will connect the two cities. / Новое шоссе свяжет (соединит) два города.
The goal of the event is to connect artists with potential buyers. / Цель мероприятия — связать художников с потенциальными покупателями.
associate — ассоциировать, соотносить
Устанавливать мысленную, ассоциативную связь между понятиями, людьми или вещами.
I always associate the smell of pine trees with my childhood. / Я всегда связываю запах сосен со своим детством.
He didn't want his name to be associated with failure. / Он не хотел, чтобы его имя связывали с неудачей.
Most people associate this brand with high quality. / Большинство людей связывают этот бренд с высоким качеством.
knit — вязать спицами
Вязать спицами, создавать одежду или ткань из пряжи с помощью двух спиц.
My grandmother taught me how to knit a scarf. / Моя бабушка научила меня, как связать шарф.
She wants to knit a warm sweater for the winter. / Она хочет связать тёплый свитер на зиму.
He can knit a pair of socks in two days. / Он может связать пару носков за два дня.
crochet — вязать крючком
Вязать крючком, создавать изделия из пряжи с помощью одного крючка.
She loves to crochet beautiful doilies for her friends. / Она любит вязать (связать) красивые салфетки для своих друзей.
I'm learning to crochet a small toy. / Я учусь, как связать маленькую игрушку крючком.
How long did it take you to crochet this blanket? / Сколько времени тебе понадобилось, чтобы связать этот плед?
relate — соотнести, увязать, найти связь
Показывать или находить связь между различными фактами или явлениями. Очень близко по значению к ‘link’ и ‘connect’.
The report fails to relate the economic data to social consequences. / В отчёте не удаётся связать экономические данные с социальными последствиями.
Can you relate his behavior to any specific event? / Вы можете связать его поведение с каким-либо конкретным событием?
It is difficult to relate these two findings. / Трудно связать эти два вывода.
truss — крепко связать, спеленать, перетянуть
Очень крепко связывать, обычно с целью обездвижить (человека) или придать форму (например, курицу перед запеканием).
The chef demonstrated how to properly truss a chicken. / Шеф-повар продемонстрировал, как правильно связать курицу.
The guards had to truss the struggling prisoner. / Охранникам пришлось крепко связать сопротивляющегося заключённого.
You should truss the roast to help it cook evenly. / Вам следует связать жарке, чтобы оно приготовилось равномерно.
tie up — связать, привязать, занять
Фразовый глагол. Может означать как физическое связывание, так и переносное значение ‘занять’, ‘сделать недоступным’.
The criminals decided to tie up the security guard. / Преступники решили связать охранника.
He tied up his boat to the pier. / Он привязал (связал) свою лодку к пирсу.
Sorry I'm late, I was tied up in a meeting. / Извините за опоздание, я был связан (занят) на встрече.
All my money is tied up in this project. / Все мои деньги связаны (вложены) в этот проект.
