Сковывать
Варианты перевода
shackle — сковывать, заковывать в кандалы, ограничивать, обременять
надевать кандалы, оковы; ограничивать свободу (часто используется как в прямом, так и в переносном смысле).
The prisoners were shackled and led away. / Заключённых сковали и увели.
He felt shackled by his responsibilities. / Он чувствовал, что обязанности сковывают его.
Don't let old traditions shackle your mind. / Не позволяйте старым традициям сковывать ваш разум.
fetter — надевать оковы, опутывать, ограничивать
стреножить, накладывать оковы; более литературный или устаревший синоним ‘shackle’. Также используется в переносном смысле для обозначения сильных ограничений.
The guards came to fetter the prisoner. / Пришли охранники, чтобы заковать заключённого в кандалы.
She refused to be fettered by society's expectations. / Она отказалась быть скованной ожиданиями общества.
A mind fettered by prejudice cannot see the truth. / Разум, скованный предрассудками, не может видеть истину.
chain — приковывать, сажать на цепь
приковывать цепью, сажать на цепь. Прямое и наиболее простое значение физического ограничения с помощью цепи.
They chained the gates shut. / Они сковали ворота цепью, чтобы те не открывались.
He felt chained to a job he hated. / Он чувствовал себя прикованным (скованным) к работе, которую ненавидел.
The protesters chained themselves to the railings. / Протестующие приковали (сковали) себя цепями к перилам.
manacle — заковывать в наручники
заковывать в наручники. Относится конкретно к ограничению движения рук.
The constable manacled the suspect's hands behind his back. / Полицейский сковал руки подозреваемого наручниками за спиной.
His wrists were manacled with iron. / Его запястья были скованы железом.
Figuratively, he was manacled by his own promises. / В переносном смысле он был скован собственными обещаниями.
bind — связывать, ограничивать, обязывать
связывать, скреплять; в переносном смысле — обязывать, ограничивать. Более общее слово, чем ‘shackle’ или ‘chain’.
Frost binds the earth in winter. / Мороз сковывает землю зимой.
He was bound by his promise. / Он был скован своим обещанием.
This contract will bind you for three years. / Этот контракт свяжет вас обязательствами на три года.
constrain — ограничивать, сдерживать, стеснять
сдерживать, ограничивать, принуждать. Используется для описания ограничений, накладываемых обстоятельствами, правилами или чувствами.
She felt constrained by the strict rules of the school. / Она чувствовала, что строгие правила школы сковывают её.
Lack of funding constrained the project's development. / Недостаток финансирования сковывал развитие проекта.
He constrained his anger and spoke calmly. / Он сковал (сдержал) свой гнев и говорил спокойно.
hamper — мешать, препятствовать, затруднять
препятствовать, мешать движению или развитию. Подразумевает создание трудностей, которые замедляют процесс.
Heavy rain hampered the rescue efforts. / Сильный дождь затруднял (мешал) спасательные работы.
Our progress was hampered by a lack of resources. / Наш прогресс был скован нехваткой ресурсов.
Don't let minor details hamper your creativity. / Не позволяйте мелким деталям сковывать ваше творчество.
restrain — сдерживать, удерживать, ограничивать
сдерживать, удерживать, обуздывать. Часто относится к контролю над эмоциями, поведением или физической силой.
He had to be restrained from attacking the man. / Его пришлось удержать от нападения на того человека.
She could barely restrain her excitement. / Она едва могла сдержать (содержать) свое волнение.
Please restrain your dog. / Пожалуйста, держите вашу собаку на поводке (сдерживайте её).
paralyze — парализовать, обездвиживать, лишать воли
парализовать, лишать способности двигаться или действовать. Часто используется, когда речь идет о страхе, холоде или нерешительности.
Fear paralyzed him, and he couldn't move. / Страх сковал его, и он не мог пошевелиться.
The extreme cold can paralyze your muscles. / Сильный холод может сковать (парализовать) ваши мышцы.
The transport system was paralyzed by the snowstorm. / Транспортная система была скована (парализована) метелью.
rivet — приковывать внимание, завораживать
приковывать (внимание, взгляд). Используется в переносном смысле, когда что-то настолько интересно или захватывающе, что от него невозможно оторваться.
His eyes were riveted to the screen. / Его взгляд был прикован к экрану.
The story riveted the audience. / История приковала (сковала) внимание аудитории.
She stood riveted to the spot, unable to move. / Она стояла как вкопанная (букв. её взгляд был скован), не в силах пошевелиться.
constrict — сжимать, стягивать, сужать
сжимать, стягивать. Используется для описания физического сужения или ощущения сдавленности (например, в горле от страха).
The tight collar constricted his neck. / Тугой воротник сжимал ему шею.
Fear constricted her throat, and she couldn't speak. / Страх сковал (сжал) ей горло, и она не могла говорить.
New regulations will constrict the company's activities. / Новые правила сковывают (ограничивают) деятельность компании.
immobilize — обездвиживать, фиксировать
Обездвижить, сделать неподвижным.
The police used a taser to immobilize the suspect. / Полиция использовала электрошокер, чтобы сковать (обездвижить) подозреваемого.
A cast is used to immobilize a broken bone. / Гипс используется, чтобы сковать (обездвижить) сломанную кость.
The ice immobilized the ship in the harbor. / Лёд сковал корабль в гавани.
