Снабжать
Варианты перевода
supply — снабжать, поставлять, обеспечивать, предоставлять
Основное и самое общее значение. Означает регулярную поставку чего-либо в необходимых количествах, особенно товаров, продовольствия, ресурсов. Часто используется с предлогом ‘with’ (supply somebody with something) или ‘to’ (supply something to somebody).
The company supplies paper to local schools. / Компания снабжает местные школы бумагой.
We need to supply our army with modern weapons. / Нам нужно снабдить нашу армию современным оружием.
This pipeline supplies the city with gas. / Этот трубопровод снабжает город газом.
Cows supply us with milk. / Коровы снабжают нас молоком.
provide — предоставлять, обеспечивать, давать
Очень близко по значению к ‘supply’, но чаще используется, когда речь идет о предоставлении услуг, информации, возможностей или удовлетворении потребностей. Также часто используется с ‘with’ (provide somebody with something).
The hotel provides guests with a free breakfast. / Отель предоставляет гостям бесплатный завтрак.
The organization provides help to families in need. / Организация снабжает (предоставляет) помощью нуждающиеся семьи.
Can you provide me with more details? / Вы можете предоставить мне больше подробностей?
The government will provide housing for the homeless. / Правительство обеспечит бездомных жильем.
furnish — меблировать, обставлять, предоставлять
Более формальный синоним ‘provide’ или ‘supply’. Часто используется в значении ‘меблировать’ (обставлять мебелью), но также и ‘предоставлять’ информацию, доказательства.
The landlord will furnish the apartment. / Арендодатель обставит (снабдит мебелью) квартиру.
He was able to furnish the police with some valuable information. / Он смог снабдить полицию некоторой ценной информацией.
All rooms are furnished with a desk and a chair. / Все комнаты снабжены (оборудованы) письменным столом и стулом.
equip — оборудовать, оснащать, снаряжать
Означает снабжение необходимым оборудованием, инструментами, снаряжением для определенной цели.
The laboratory is equipped with the latest technology. / Лаборатория оборудована по последнему слову техники.
They equipped the expedition for the harsh climate. / Они снарядили (снабдили) экспедицию для сурового климата.
All our cars are equipped with satellite navigation. / Все наши автомобили оборудованы (снабжены) спутниковой навигацией.
We need to equip our soldiers properly. / Нам нужно должным образом снарядить наших солдат.
provision — снабжать продовольствием, обеспечивать провизией, заготавливать
Часто используется, когда речь идет о снабжении продовольствием (провизией), особенно для путешествия, экспедиции или армии.
They had to provision the ship for a long voyage. / Им нужно было снабдить корабль провизией для долгого плавания.
The relief agency is responsible for provisioning the refugee camps. / Агентство по оказанию помощи отвечает за снабжение лагерей беженцев.
The fort was well-provisioned for a long siege. / Форт был хорошо снабжен (провизией) на случай долгой осады.
purvey — поставлять, доставлять
Формальное или несколько устаревшее слово, означающее поставку, особенно продовольствия, в качестве бизнеса.
The company has purveyed fine wines to the royal family for years. / Компания годами поставляла (снабжала) королевскую семью изысканными винами.
He owns a shop purveying organic food. / Он владеет магазином, поставляющим (снабжающим) органические продукты.
This farm purveys fresh vegetables to local restaurants. / Эта ферма снабжает местные рестораны свежими овощами.
cater — обслуживать (мероприятия), поставлять еду, обеспечивать питанием
Означает снабжение едой и напитками для какого-либо мероприятия, вечеринки, собрания (кейтеринг).
Who is catering your wedding? / Кто будет снабжать едой (обслуживать) вашу свадьбу?
The hotel's restaurant also caters for private parties. / Ресторан отеля также обслуживает (снабжает едой) частные вечеринки.
We can cater for up to 200 guests. / Мы можем обеспечить едой до 200 гостей.
fit out — оборудовать, оснащать, укомплектовывать
Фразовый глагол, синоним ‘equip’. Означает оснащение или оборудование помещения, судна, здания всем необходимым.
The new office was fitted out with modern furniture. / Новый офис был оборудован (снабжен) современной мебелью.
It will take six weeks to fit out the shop. / На оборудование магазина уйдет шесть недель.
They fitted out the ship before its maiden voyage. / Они оснастили (снабдили) корабль всем необходимым перед его первым рейсом.
stock — заполнять товаром, пополнять запасы, обеспечивать наличие
Означает наполнять, пополнять запасы товаров (например, в магазине или на складе), а также снабжать чем-либо в большом количестве.
The supermarket stocks a wide range of organic products. / Супермаркет имеет в ассортименте (букв. снабжает полки) широкий выбор органических продуктов.
We need to stock the shelves before the store opens. / Нам нужно наполнить (заставить) полки товаром до открытия магазина.
The pond is stocked with fish. / Пруд зарыблен (букв. снабжен рыбой).
She stocked the fridge with food for the week. / Она забила (снабдила) холодильник едой на неделю.
fit up — оборудовать, оснащать, приспосабливать
Синоним ‘fit out’ и ‘equip’, означающий оборудование или оснащение чего-либо.
We fitted up the spare room as a study. / Мы оборудовали свободную комнату под кабинет.
The van was fitted up with a sleeping bunk. / Фургон был оборудован (снабжен) спальным местом.
He fitted up his workshop with new tools. / Он оснастил (снабдил) свою мастерскую новыми инструментами.
