Снабжать - перевод с русского на английский
supply, provide, furnish, equip, stock, accommodate, purvey, fit out
Основные варианты перевода слова «снабжать» на английский
- supply |səˈplaɪ| — поставлять, снабжать, подавать, питать, доставлять, давать, подводить снабжать рынок — supply the market
снабжать данными — supply with data
снабжать по заявкам — supply on demand
- provide |prəˈvaɪd| — обеспечивать, предоставлять, предусматривать, давать, снабжать снабжать данными — supply with data
снабжать по заявкам — supply on demand
снабжать запчастями — supply with spares
снабжать кислородом — supply oxygen
снабжать указателем — supply with an index
снабжать кого-л. чем-л. — to supply smb. with smth.
снабжать электроэнергией — supply electric power
снабжать газету новостями — to supply news for a newspaper
снабжать кого-л. продуктами — to supply smb. with food
снабжать армию продовольствием — to supply an army with provisions
снабжать армию продовольствием; снабдить армию продовольствием — furnish an army with supply
ещё 9 примеров свернуть снабжать кислородом — supply oxygen
снабжать указателем — supply with an index
снабжать кого-л. чем-л. — to supply smb. with smth.
снабжать электроэнергией — supply electric power
снабжать газету новостями — to supply news for a newspaper
снабжать кого-л. продуктами — to supply smb. with food
снабжать армию продовольствием — to supply an army with provisions
снабжать армию продовольствием; снабдить армию продовольствием — furnish an army with supply
снабжать меткой — provide with a label
снабжать оружием — provide weapons
снабжать товарами — provide goods
- furnish |ˈfɜːrnɪʃ| — предоставлять, представлять, снабжать, обставлять, меблировать снабжать оружием — provide weapons
снабжать товарами — provide goods
снабжать отличительными знаками — provide with distinct marks
снабжать потребителей запасными частями — provide customers with spare parts
предоставлять средства; предоставить средства; снабжать деньгами — provide with funds
ещё 3 примера свернуть снабжать потребителей запасными частями — provide customers with spare parts
предоставлять средства; предоставить средства; снабжать деньгами — provide with funds
снабжать товаром — furnish with goods
снабжать деньгами — furnish money
снабжать предисловием — furnish with a preface
- stock |stɑːk| — снабжать, заготовить, хранить на складе, приделывать ручку снабжать деньгами — furnish money
снабжать предисловием — furnish with a preface
снабжать магазин товарами — to furnish a store with goods
снабжать беженцев одеялами — to furnish blankets for the refugees
снабжать в достаточном количестве — furnish out
поставлять оружие в страну; снабжать страну оружием — furnish a country with weapons
ещё 4 примера свернуть снабжать беженцев одеялами — to furnish blankets for the refugees
снабжать в достаточном количестве — furnish out
поставлять оружие в страну; снабжать страну оружием — furnish a country with weapons
снабжать магазин (товарами) — to stock a shop
Смотрите также
снабжать зубцами — embattle apx.
снабжать том меткой — label a volume
снабжать боеприпасами — to issue ammunition
обеспечивать; снабжать — fix out
снабжать сваю насадкой — cap a pile
скудно снабжать кого-л. — to keep short
скудно снабжать кого-либо — keep somebody short
снабжать реактор топливом — fuel a reactor
снабжать кого-л./что-л. чем-л. — to outfit smb./smth. with smth.
снабжать титрами; титровать — insert titles
снабжать том меткой — label a volume
снабжать боеприпасами — to issue ammunition
обеспечивать; снабжать — fix out
снабжать сваю насадкой — cap a pile
скудно снабжать кого-л. — to keep short
скудно снабжать кого-либо — keep somebody short
снабжать реактор топливом — fuel a reactor
снабжать кого-л./что-л. чем-л. — to outfit smb./smth. with smth.
снабжать титрами; титровать — insert titles
снабжать книгу иллюстрациями — to intersperse pictures in a book
снабжать кого-л. книгами [одеждой] — to set smb. up with /in/ books [clothing]
титровать, снабжать титрами (фильм) — to insert the titles
снабжать идентификационной меткой — to tag for identification
снабжать население маслом в изобилии — to oversupply buyers with oil
снабжать /обеспечивать/ питанием полк — to mess a regiment
снабжать кабель биркой для маркировки — tag cable for identification
снабжать абсорбционную башню насадкой — pack absorption tower
поставлять слишком много; снабжать с избытком — over-supply
снабжать /обеспечивать/ питанием полк [команду] — to mess a regiment [a crew]
снабжать подпорками; поддерживать; подкреплять — prop up
снабжать ферму недостаточным количеством скота — to understock a farm with cattle
снабжать мину приспособлениями против извлечения — activate a mine
обеспечивать питанием команду; снабжать питанием команду — mess a crew
снабжать комментарием; отмечать звёздочкой; прокомментировать — comment out
передавать информацию; снабжать информацией; снабжать сведениями — feed with information
снабжать кого-л. последними сведениями; держать кого-л. в курсе дел — to keep smb. up to date
обеспечивать наступление в материально-техническом отношении; снабжать наступающие войска — to nourish a drive
ещё 18 примеров свернуть снабжать кого-л. книгами [одеждой] — to set smb. up with /in/ books [clothing]
титровать, снабжать титрами (фильм) — to insert the titles
снабжать идентификационной меткой — to tag for identification
снабжать население маслом в изобилии — to oversupply buyers with oil
снабжать /обеспечивать/ питанием полк — to mess a regiment
снабжать кабель биркой для маркировки — tag cable for identification
снабжать абсорбционную башню насадкой — pack absorption tower
поставлять слишком много; снабжать с избытком — over-supply
снабжать /обеспечивать/ питанием полк [команду] — to mess a regiment [a crew]
снабжать подпорками; поддерживать; подкреплять — prop up
снабжать ферму недостаточным количеством скота — to understock a farm with cattle
снабжать мину приспособлениями против извлечения — activate a mine
обеспечивать питанием команду; снабжать питанием команду — mess a crew
снабжать комментарием; отмечать звёздочкой; прокомментировать — comment out
передавать информацию; снабжать информацией; снабжать сведениями — feed with information
снабжать кого-л. последними сведениями; держать кого-л. в курсе дел — to keep smb. up to date
обеспечивать наступление в материально-техническом отношении; снабжать наступающие войска — to nourish a drive
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- deliver |dɪˈlɪvər| — поставлять, доставлять, передавать, наносить, выпускать, избавлять снабжать /доставлять, перебрасывать/ что-л. по воздуху — to deliver smth. by air
- serve |sɜːrv| — служить, подавать, обслуживать, работать, способствовать, удовлетворять снабжать дом газом — serve a a house with gas
снабжать дом водой — serve a a house with water
снабжать город водой — to serve a town with water
- store |stɔːr| — хранить, накапливать, складировать, запасать, вмещать, откладывать снабжать дом водой — serve a a house with water
снабжать город водой — to serve a town with water
снабжать город газом — serve a town with gas
снабжать дом электричеством — serve a a house with electricity
снабжать город электричеством — serve a town with electricity
снабжать город [дом] водой [газом, электричеством] — to serve a town [a house] with water [with gas, with electricity]
ещё 4 примера свернуть снабжать дом электричеством — serve a a house with electricity
снабжать город электричеством — serve a town with electricity
снабжать город [дом] водой [газом, электричеством] — to serve a town [a house] with water [with gas, with electricity]
снабжать судно продовольствием — store a ship
- administer |ədˈmɪnɪstər| — управлять, назначать, давать, отправлять, вести, совершать, вести дела давать кислород, снабжать кого-л. кислородом — to administer / give smb. oxygen
- set up |ˈset ʌp| — устанавливать, учреждать, открывать, выдвигать, основывать, воздвигать снабжать книгами — set up with books
Примеры со словом «снабжать»
Им всё равно, кого снабжать.
They're not fussy who they provide.
Они снабжают его одеждой.
They find him in clothes.
Кровеносные сосуды снабжают мозг кровью.
Blood vessels feed blood to the brain.
Он вёл нелегальный бизнес - снабжал туристов женщинами.
He made an immoral living procuring women for tourists.
Он не мог нас кормить, только давал нам пристанище и снабжал выпивкой.
He could not feed us, only lodge and drink us.