Согласно
Варианты перевода
according to — согласно, в соответствии с, по словам, судя по, по данным
Наиболее распространенный и универсальный перевод. Используется для ссылки на источник информации, будь то человек, документ, правило или план. Подходит как для формальной, так и для неформальной речи.
According to the weather forecast, it will rain tomorrow. / По прогнозу погоды, завтра будет дождь.
Everything went exactly according to plan. / Всё прошло в точности согласно плану.
According to the new law, all drivers must wear seatbelts. / Согласно новому закону, все водители должны быть пристегнуты ремнями безопасности.
According to our records, your payment is overdue. / Согласно нашим данным (записям), ваш платеж просрочен.
in accordance with — в соответствии с, сообразно с
Более формальный вариант, чем ‘according to’. Часто используется в официальных, юридических и деловых документах, чтобы подчеркнуть соответствие правилам, законам, инструкциям или соглашениям.
The audit was conducted in accordance with international standards. / Аудит был проведен в соответствии с международными стандартами.
All procedures must be carried out in accordance with the safety regulations. / Все процедуры должны выполняться в соответствии с правилами техники безопасности.
You will be compensated in accordance with the terms of your contract. / Вам выплатят компенсацию в соответствии с условиями вашего контракта.
in compliance with — в соответствии с, в соблюдение, во исполнение
Очень формальное выражение, акцентирующее строгое соблюдение и подчинение требованиям, правилам или стандартам. Часто используется в юридическом и регуляторном контексте.
The company operates in full compliance with all environmental laws. / Компания действует в полном соответствии со всеми законами об охране окружающей среды.
We must ensure our actions are in compliance with the new policy. / Мы должны убедиться, что наши действия соответствуют новой политике.
The building was constructed in compliance with all safety codes. / Здание было построено в соответствии со всеми нормами безопасности.
pursuant to — в соответствии с, на основании, во исполнение
Крайне формальный, почти исключительно юридический или официальный термин. Означает ‘на основании’ или ‘во исполнение’ какого-либо документа, закона или соглашения.
Pursuant to Article 5 of the agreement, the contract is hereby terminated. / Согласно статье 5 соглашения, данный договор расторгается.
The records were released pursuant to a court order. / Записи были предоставлены во исполнение судебного приказа.
Pursuant to your request, we are sending you the attached documents. / В соответствии с вашим запросом, мы высылаем вам прикрепленные документы.
as per — в соответствии с, согласно (чему-либо)
Широко используется в деловой переписке (особенно в email). Означает «как указано в...» или «в соответствии с...».
As per our telephone conversation, I am sending the confirmation. / Согласно нашему телефонному разговору, я высылаю подтверждение.
Please complete the task as per the instructions provided. / Пожалуйста, выполните задачу в соответствии с предоставленными инструкциями.
The goods were shipped as per your order of May 15. / Товары были отправлены согласно вашему заказу от 15 мая.
in line with — в соответствии с, аналогично, сообразно с, в духе
Означает ‘в соответствии с’, ‘в духе’, ‘аналогично’. Используется, когда что-то соответствует политике, тенденциям, ожиданиям или предыдущим действиям, но не обязательно является строгим правилом.
The salary increase is in line with the company's recent performance. / Повышение зарплаты соответствует недавнм результатам работы компании.
This decision is not in line with our core values. / Это решение не соответствует нашим основным ценностям.
The new design is in line with modern trends. / Новый дизайн соответствует современным тенденциям.
consistent with — согласующийся с, соответствующий, непротиворечивый
Означает ‘согласующийся с’ или ‘не противоречащий’. Используется, когда одно утверждение, действие или результат не противоречит другому (например, теории, данным, принципам).
The witness's statement is consistent with the evidence. / Показания свидетеля согласуются с уликами.
His actions are not consistent with his words. / Его действия нелогичны (не согласуются) с его словами.
The results of the experiment are consistent with our initial hypothesis. / Результаты эксперимента согласуются с нашей первоначальной гипотезой.
following — по результатам, вследствие, после
Может использоваться в значении ‘после’ или ‘в результате’, указывая на следование инструкциям или событиям.
Following the audit, several changes were implemented in the department. / По результатам (согласно результатам) аудита в отделе были внедрены некоторые изменения.
Charges were brought against him following a lengthy investigation. / Ему были предъявлены обвинения по результатам длительного расследования.
Following discussions with the board, the CEO announced his resignation. / После обсуждений с советом директоров (в соответствии с результатами обсуждений) генеральный директор объявил о своей отставке.
under — в соответствии с, на основании, в рамках
Используется в юридическом и официальном контексте для ссылки на закон, правило, соглашение или условия, в рамках которых что-то происходит.
Under the new law, you are entitled to a tax refund. / Согласно новому закону, вы имеете право на возврат налога.
He was arrested under the Prevention of Terrorism Act. / Он был арестован в соответствии с Законом о предотвращении терроризма.
Under the terms of the agreement, we cannot disclose this information. / Согласно условиям соглашения, мы не можем разглашать эту информацию.
per — согласно (чему-либо), в соответствии с
Краткий и распространенный вариант, особенно в деловой переписке и технической документации. Часто используется как синоним ‘as per’ или ‘according to’.
Per your request, I've attached the final report. / Согласно вашему запросу, я прикрепил(а) итоговый отчет.
The delivery will be made on Friday, per our agreement. / Доставка будет осуществлена в пятницу, согласно нашей договоренности.
Per the doctor's orders, he must rest for at least a week. / Согласно предписанию врача, он должен отдыхать как минимум неделю.
in obedience to — в повиновении, во исполнение, повинуясь
Очень формальное и несколько устаревшее выражение. Подразумевает повиновение или беспрекословное подчинение приказу, закону или авторитету.
The soldiers acted in obedience to their commander's orders. / Солдаты действовали в повиновении (согласно) приказам своего командира.
She bowed her head in obedience to the king's will. / Она склонила голову в знак повиновения воле короля.
We must all act in obedience to the law of the land. / Мы все должны действовать в соответствии с законом страны.
in pursuance of — во исполнение, в соответствии с, в целях
Очень формальный, юридический термин. Означает ‘во исполнение’, ‘в ходе выполнения’ плана, цели или правового предписания.
The police officer was acting in pursuance of his duties. / Офицер полиции действовал во исполнение своих обязанностей.
They took these measures in pursuance of the company's long-term goals. / Они приняли эти меры в соответствии с долгосрочными целями компании.
The search was conducted in pursuance of a warrant. / Обыск проводился на основании ордера.
in concordance with — в согласии с, в соответствии с, сообразно
Формальное, но менее распространенное выражение, чем ‘in accordance with’. Означает ‘в согласии с’, ‘в соответствии с’, подчеркивая гармонию и отсутствие противоречий.
The new policy was developed in concordance with the employees' suggestions. / Новая политика была разработана в соответствии с предложениями сотрудников.
His theory is in concordance with the latest scientific findings. / Его теория согласуется с последними научными открытиями.
We strive to act in concordance with our ethical principles. / Мы стремимся действовать в согласии с нашими этическими принципами.
