Согревать

Варианты перевода

warm — согревать, греть, подогревать, отогревать, радовать

Основной и самый универсальный перевод. Используется как в прямом значении (делать что-то тёплым физически), так и в переносном (дарить душевное тепло, радовать).

The sun warmed the earth. / Солнце согревало землю.

She warmed her cold hands by the fire. / Она согревала свои холодные руки у огня.

His kind words warmed my heart. / Его добрые слова согрели мне душу (досл.: сердце).

Let me warm your milk for you. / Давай я согрею тебе молоко.

warm up — разогревать, подогревать, прогревать, согреваться

Фразовый глагол, часто означающий процесс доведения чего-то холодного до тёплого или горячего состояния. Часто используется в отношении еды, напитков, а также людей, которые замёрзли.

I'll warm up the soup for dinner. / Я разогрею суп на ужин.

Come inside and warm up by the fireplace. / Заходи в дом и согревайся у камина.

The car engine needs a few minutes to warm up. / Двигателю машины нужно несколько минут, чтобы согреться (прогреться).

heat — нагревать, разогревать, обогревать

Более сильный глагол, чем ‘warm’. Означает нагревать что-либо, делая это горячим, часто с использованием специального оборудования (плита, микроволновка).

The furnace heats the entire house. / Печь согревает (обогревает) весь дом.

Heat the oil in a pan before adding the vegetables. / Согрейте (нагрейте) масло на сковороде перед тем, как добавить овощи.

You can heat your lunch in the microwave. / Ты можешь согреть (разогреть) свой обед в микроволновке.

heat up — разогревать, нагревать, подогревать

Похоже на ‘heat’, но чаще используется в разговорной речи, особенно когда речь идет о повторном нагреве уже приготовленной еды.

Can you heat up the leftovers from yesterday? / Можешь разогреть вчерашние остатки еды?

The room began to heat up as more people arrived. / Комната начала согреваться (нагреваться), когда пришло больше людей.

I'll heat up some water for tea. / Я согрею (вскипячу) немного воды для чая.

make warm — делать тёплым, греть

Простая и понятная конструкция, которая дословно передает значение ‘делать тёплым’.

The small heater can quickly make the room warm. / Маленький обогреватель может быстро согреть комнату.

She used a blanket to make the baby warm. / Она использовала одеяло, чтобы согреть ребёнка.

A cup of hot chocolate will make you warm. / Чашка горячего шоколада согреет тебя.

keep warm — сохранять в тепле, не давать остывать

Означает поддерживать тепло, не давать остыть или замёрзнуть.

This coat will keep you warm in winter. / Это пальто будет согревать тебя зимой.

We lit a fire to keep ourselves warm. / Мы разожгли костёр, чтобы согреваться.

Put the lid on the pot to keep the food warm. / Накрой кастрюлю крышкой, чтобы еда не остывала (оставалась тёплой).

comfort — утешать, успокаивать, поддерживать

Означает утешать, оказывать моральную поддержку, дарить душевное тепло.

The thought that my family was safe comforted me. / Мысль о том, что моя семья в безопасности, согревала (утешала) меня.

Her kind words comforted the grieving widow. / Её добрые слова согрели (утешили) скорбящую вдову.

He tried to comfort the crying child with a toy. / Он пытался утешить (согреть своим вниманием) плачущего ребёнка с помощью игрушки.

Сообщить об ошибке или дополнить