Сочный
Варианты перевода
juicy — сочный, полный сока
Основное и самое прямое значение. Относится к еде (фруктам, мясу, овощам), которая содержит много сока.
She bit into a ripe, juicy peach. / Она откусила спелый, сочный персик.
This steak is so tender and juicy. / Этот стейк такой нежный и сочный.
I prefer juicy oranges for making fresh juice. / Я предпочитаю сочные апельсины для приготовления свежевыжатого сока.
The burger was messy but wonderfully juicy. / Бургер был неаккуратным, но изумительно сочным.
succulent — сочный, мясистый, аппетитный
Синоним ‘juicy’, часто используемый для описания мяса, растений или фруктов. Подчеркивает нежность и высокое содержание влаги, делая еду особенно аппетитной.
The roast chicken was succulent and flavorful. / Жареная курица была сочной и ароматной.
He served a succulent leg of lamb for dinner. / На ужин он подал сочную баранью ногу.
Succulent plants, like cacti, store water in their leaves. / Суккулентные (сочные) растения, такие как кактусы, накапливают воду в своих листьях.
luscious — сочный, сладкий, аппетитный, соблазнительный
Описывает что-то очень вкусное, сочное и сладкое. Часто используется для фруктов, десертов и ягод. Подразумевает не только сочность, но и богатство вкуса и аромата.
The cake was decorated with luscious strawberries. / Торт был украшен сочной (аппетитной) клубникой.
A bowl of luscious, ripe cherries sat on the table. / На столе стояла миска с сочной, спелой черешней.
She described the chocolate mousse in luscious detail. / Она описала шоколадный мусс в аппетитных подробностях.
vivid — яркий, насыщенный, живой
Переносное значение. Используется для описания ярких, насыщенных цветов или очень четких, живых воспоминаний и описаний. Соответствует русскому выражению ‘сочные краски’.
She loves to paint with vivid colors. / Она любит рисовать сочными (яркими) красками.
The artist used vivid blues and greens in his landscape. / Художник использовал в своем пейзаже сочные (насыщенные) синие и зеленые цвета.
I have a vivid memory of our first meeting. / У меня очень яркое (живое) воспоминание о нашей первой встрече.
rich — насыщенный, богатый, глубокий
Переносное значение. Похоже на ‘vivid’, когда речь идет о цветах (глубокий, насыщенный). Также используется для описания полного, глубокого звука, например, голоса.
The tapestry was woven in rich reds and golds. / Гобелен был соткан в сочных (насыщенных) красных и золотых тонах.
He has a rich, deep voice. / У него сочный (богатый), глубокий голос.
The painting is known for its rich colors. / Картина известна своими сочными (богатыми) красками.
racy — пикантный, колоритный, непристойный
Переносное значение. Описывает что-то живое, пикантное и, возможно, немного неприличное. Соответствует русским выражениям ‘сочный анекдот’ или ‘сочные подробности’.
He told a few racy jokes that made everyone laugh. / Он рассказал несколько сочных (пикантных) анекдотов, которые всех рассмешили.
The tabloid newspaper is full of racy gossip about celebrities. / Бульварная газета полна пикантных (сочных) сплетен о знаменитостях.
Her new novel is a racy tale of love and betrayal. / Ее новый роман — это пикантная история о любви и предательстве.
lush — пышный, густой, буйный
Используется для описания густой, здоровой и обильной растительности (травы, листвы). Прямое соответствие русскому ‘сочная трава’.
After the rain, the grass was green and lush. / После дождя трава была зеленой и сочной.
They walked through the lush vegetation of the rainforest. / Они шли через сочную (пышную) растительность тропического леса.
We had a picnic in a lush meadow by the river. / Мы устроили пикник на сочном (покрытом густой травой) лугу у реки.
