Творить
Варианты перевода
create — творить, создавать, сотворить
Основное значение. Создавать что-то новое, уникальное, особенно произведения искусства, литературы или музыки. Подразумевает воображение и мастерство.
She loves to create beautiful paintings in her free time. / Она любит творить (создавать) прекрасные картины в свободное время.
God created the world in seven days. / Бог сотворил мир за семь дней.
The writer created a whole new universe for his fantasy novel. / Писатель сотворил (создал) целую новую вселенную для своего фэнтези-романа.
It's our job to create opportunities for young people. / Наша работа — творить (создавать) возможности для молодёжи.
make — делать, создавать, производить
Используется в разговорной речи, чтобы описать создание беспорядка или совершение чего-то странного, хаотичного. Часто в вопросе «Что ты творишь?»
What are you making there? It smells delicious! / Что ты там творишь (готовишь)? Пахнет восхитительно!
He makes beautiful furniture out of old wood. / Он творит (делает) прекрасную мебель из старого дерева.
Stop making such a mess! / Перестань творить такой беспорядок!
do — делать, натворить, вытворять
Используется в разговорном языке, часто с негативным или удивлённым оттенком, чтобы описать чьи-то действия, поступки.
What on earth are you doing here? / Что, чёрт возьми, ты здесь делаешь? (идиома)
Look what you've done! You broke the vase. / Посмотри, что ты натворил! Ты разбил вазу.
I can't believe what they are doing to this beautiful old building. / Не могу поверить, что они творят с этим прекрасным старым зданием.
work — совершать, делать
Часто используется в выражении ‘творить чудеса’ (work wonders/miracles), означающем достижение впечатляющих, почти волшебных результатов.
This new cream works wonders for dry skin. / Этот новый крем творит чудеса с сухой кожей.
A good night's sleep can work miracles. / Хороший ночной сон может творить чудеса.
The coach worked his magic and the team won. / Тренер сотворил своё волшебство (поколдовал), и команда победила.
perform — исполнять, совершать
Исполнять, совершать, особенно когда речь идёт о чём-то выдающемся или магическом, например, ‘творить чудеса’.
The magician performed an incredible trick. / Фокусник совершил (проделал) невероятный трюк.
Surgeons often perform miracles in the operating room. / Хирурги часто творят чудеса в операционной.
She can perform wonders with just a few simple ingredients. / Она может творить чудеса всего из нескольких простых ингредиентов.
fashion — мастерить, создавать, вылепить
Создавать, придавать форму чему-либо, часто с оттенком мастерства и изобретательности. Похоже на ‘create’, но с акцентом на придании формы.
He fashioned a small boat out of driftwood. / Он сотворил (смастерил) лодочку из коряги.
She fashioned a beautiful sculpture from a block of clay. / Она сотворила (вылепила) прекрасную скульптуру из куска глины.
From these simple facts, he fashioned a whole theory. / Из этих простых фактов он сотворил (сформировал) целую теорию.
commit — совершить, натворить
Совершать что-то плохое, противозаконное. Прямой аналог русского ‘натворить’ в негативном смысле (например, ‘натворить дел’).
He didn't know what terrible crime he had just committed. / Он не знал, какое ужасное преступление только что сотворил (совершил).
I wonder who could have committed such an atrocity. / Интересно, кто мог сотворить (совершить) такое зверство.
Look at the mess you've made! What have you committed here? / Посмотри на этот беспорядок! Что ты здесь натворил (совершил)?
