Тщедушный

Варианты перевода

frail — тщедушный, хрупкий, слабый, немощный, хилый

Слабый, хрупкий, немощный. Часто используется для описания пожилых людей или людей с плохим здоровьем, а также хрупких предметов. Подчеркивает недостаток физической силы и уязвимость.

The old man looked frail and walked with a cane. / Старик выглядел тщедушным (немощным) и ходил с тростью.

Her frail hands could barely hold the cup. / Ее ветхие (слабые) руки едва могли удержать чашку.

He's still frail after his long illness. / Он все еще слаб после своей долгой болезни.

The frail structure collapsed under the weight of the snow. / Хрупкая конструкция обрушилась под тяжестью снега.

puny — хилый, щуплый, невзрачный, заморыш

Маленький, слабый, недоразвитый. Часто имеет пренебрежительный или насмешливый оттенок, подчеркивая незначительность размера и силы.

He was a puny child who was always picked on by bullies. / Он был тщедушным ребенком, над которым всегда издевались хулиганы.

His puny arms could hardly lift the box. / Его тщедушные (хилые) ручонки едва могли поднять коробку.

Compared to the massive truck, his car looked puny. / По сравнению с огромным грузовиком, его машина выглядела крошечной.

scrawny — тощий, костлявый, щуплый, худощавый

Тощий, костлявый, исхудавший. Описывает кого-то очень худого и слабого, часто с непривлекательно торчащими костями. Акцент на худобе.

A scrawny cat was looking for food in the garbage cans. / Тощий кот искал еду в мусорных баках.

He had grown into a tall, scrawny teenager. / Он вырос в высокого, тщедушного (костлявого) подростка.

His scrawny neck stuck out from his collar. / Его тощая шея торчала из воротника.

feeble — слабый, немощный, хилый, бессильный

Очень слабый, немощный, бессильный. Указывает на сильный недостаток физической силы, часто из-за возраста или болезни. Может также описывать слабый звук или неубедительный аргумент.

He was too feeble to leave his bed. / Он был слишком немощен, чтобы встать с кровати.

His pulse was feeble and his breathing was shallow. / Его пульс был слабым, а дыхание поверхностным.

She made a feeble attempt to lift the suitcase. / Она сделала слабую (тщедушную) попытку поднять чемодан.

The patient's voice was feeble, barely a whisper. / Голос пациента был слабым, едва слышным шепотом.

spindly — тонкий, длинный и тонкий, хилый, как спичка

Длинный, тонкий и слабый на вид. Часто используется для описания конечностей (рук, ног) или растений, которые выглядят непропорционально вытянутыми и хрупкими.

The young foal stood unsteadily on its spindly legs. / Молодой жеребенок неуверенно стоял на своих тонких, слабых ножках.

He was a tall boy with a pale face and spindly arms. / Это был высокий мальчик с бледным лицом и тонкими, как спички, руками.

The spindly plant needed more sunlight. / Хилому (чахлому) растению нужно было больше солнечного света.

emaciated — истощенный, изможденный, исхудалый

Крайне худой и ослабленный из-за голода или болезни. Более сильное и медицинское по значению слово, чем ‘scrawny’ или ‘thin’.

The rescued prisoners were emaciated and could barely walk. / Спасенные заключенные были истощены и едва могли ходить.

After weeks of illness, he looked emaciated. / После нескольких недель болезни он выглядел изможденным.

They found an emaciated dog wandering the streets. / Они нашли истощенную собаку, бродившую по улицам.

sickly — болезненный, хилый, чахлый, нездоровый

Болезненный, нездоровый. Описывает человека, который часто болеет, выглядит нездоровым или имеет слабое здоровье.

He was a sickly child and missed a lot of school. / Он был болезненным ребенком и много пропускал школу.

She had a sickly complexion and dark circles under her eyes. / У нее был нездоровый цвет лица и темные круги под глазами.

The sickly plant was starting to turn yellow. / Болезненное (чахлое) растение начало желтеть.

delicate — хрупкий, нежный, болезненный, слабый

Хрупкий, нежный, легко повреждаемый. Может описывать как физическую слабость человека, так и хрупкость предмета или тонкость материи.

She has a delicate constitution and gets sick easily. / У нее деликатное (слабое) здоровье, и она легко заболевает.

He was a delicate child, always sheltered by his mother. / Он был хрупким (болезненным) ребенком, которого всегда оберегала мать.

Be careful with that antique chair, it's very delicate. / Будь осторожен с этим антикварным стулом, он очень хрупкий.

slight — хрупкий, изящный, тонкий, субтильный

Стройный, хрупкого телосложения, тонкий. Описывает человека с некрупным, изящным телосложением, как правило, без негативного оттенка.

She was a slight woman with a quiet voice. / Она была хрупкой (изящной) женщиной с тихим голосом.

He is of slight build but is surprisingly strong. / Он щедушного (субтильного) телосложения, но удивительно силен.

Don't underestimate her just because she's slight. / Не стоит недооценивать ее только потому, что она хрупкая.

Сообщить об ошибке или дополнить