Уронить

Варианты перевода

drop — уронить, выронить, обронить

Основное и самое частое значение: нечаянно выпустить что-то из рук, дать упасть.

Be careful not to drop the vase. / Осторожно, не урони вазу.

She stumbled and dropped her keys. / Она споткнулась и уронила ключи.

He dropped his phone into the water. / Он уронил свой телефон в воду.

let fall — позволить упасть, выронить

Более формальный или литературный синоним ‘drop’, также означающий ‘позволить упасть’.

She opened her hand and let the coin fall to the ground. / Она разжала руку и уронила (позволила упасть) монетку на землю.

He let his head fall onto his chest in despair. / Он в отчаянии уронил голову на грудь.

The warrior was wounded and let his sword fall. / Воин был ранен и уронил свой меч.

knock over — опрокинуть, сбить, свалить

Уронить что-то, толкнув или ударив это. Объект обычно стоял на поверхности. Акцент на действии, которое привело к падению.

The cat jumped on the table and knocked over a glass of milk. / Кошка запрыгнула на стол и уронила (опрокинула) стакан молока.

He wasn't looking and knocked over a pedestrian. / Он не смотрел и сбил пешехода (заставил его упасть).

Someone knocked over my bike. / Кто-то уронил (опрокинул) мой велосипед.

knock down — сбить с ног, повалить

Более сильное действие, чем ‘knock over’. Означает сбить с ног, повалить на землю сильным ударом.

The car knocked down the cyclist. / Машина сбила (уронила) велосипедиста.

The boxer knocked his opponent down in the first round. / Боксер сбил своего оппонента с ног в первом раунде.

A strong gust of wind nearly knocked me down. / Сильный порыв ветра чуть не сбил меня с ног (не уронил).

topple — опрокинуть, повалить, свергнуть

Уронить что-то высокое и неустойчивое; заставить опрокинуться или повалиться.

The child toppled the tower of blocks. / Ребенок уронил (повалил) башню из кубиков.

Protesters toppled the dictator's statue. / Протестующие уронили (свергли) статую диктатора.

A slight push was enough to topple the vase. / Легкого толчка было достаточно, чтобы уронить (опрокинуть) вазу.

shed — пролить (слезы), ронять, сбрасывать

Используется в контексте сбрасывания слёз, листьев или шерсти. ‘Уронить слезу’.

She shed a tear for her lost friend. / Она уронила слезу по своему ушедшему другу.

The trees are shedding their leaves. / Деревья роняют (сбрасывают) листву.

He never shed a single tear during the whole ordeal. / Он не уронил ни единой слезинки за все это тяжелое время.

lower — опустить, спустить, понизить

Опустить что-то медленно и осторожно, под контролем. Имеет значение ‘уронить’ только в поэтических или устаревших контекстах, например, ‘уронить занавес’.

They lowered the coffin into the grave. / Они спустили гроб в могилу.

She lowered her voice to a whisper. / Она понизила голос до шепота.

The theatre lowered the curtain at the end of the play. / В конце пьесы театр опустил (уронил) занавес.

diminish — умалить, подорвать, ослабить, унизить

Переносное значение: уронить чей-то авторитет, репутацию или достоинство; умалить, ослабить.

His rude comment diminished the speaker's authority. / Его грубый комментарий уронил авторитет выступающего.

This scandal could diminish the company's reputation. / Этот скандал может уронить (подорвать) репутацию компании.

Don't say things that diminish the dignity of others. / Не говорите того, что роняет достоинство других.

damage — нанести ущерб, повредить, подорвать, испортить

Переносное значение: нанести ущерб, повредить. Похоже на ‘diminish’, но с акцентом на причинение вреда репутации, имиджу.

The affair damaged his public image. / Эта интрижка уронила (повредила) его публичный имидж.

Such actions can damage the firm's credibility. / Такие действия могут уронить (подорвать) доверие к фирме.

He tried to damage her reputation with false rumors. / Он пытался уронить (испортить) её репутацию с помощью лживых слухов.

Сообщить об ошибке или дополнить