Ускорять
Варианты перевода
accelerate — ускорять, ускорять(ся), наращивать темп, разгонять(ся)
Основной, наиболее формальный и универсальный перевод. Означает увеличивать скорость движения или темп какого-либо процесса. Часто используется в техническом, научном и официальном контексте.
The driver accelerated to overtake the truck. / Водитель ускорился, чтобы обогнать грузовик.
The government is trying to accelerate economic growth. / Правительство пытается ускорить экономический рост.
You can accelerate the process by adding more resources. / Вы можете ускорить процесс, добавив больше ресурсов.
Inflation began to accelerate in the last quarter. / Инфляция начала ускоряться в последнем квартале.
speed up — ускорять(ся), наращивать скорость, прибавлять ход
Очень распространенный фразовый глагол, синоним ‘accelerate’, но менее формальный. Используется как в разговорной, так и в деловой речи для обозначения увеличения скорости или темпа чего-либо.
We need to speed up production to meet the deadline. / Нам нужно разогнать (ускорить) производство, чтобы уложиться в срок.
Can you speed up a bit? We're going to be late. / Можешь немного ускориться? Мы опоздаем.
The recovery of the economy has sped up in recent months. / Восстановление экономики ускорилось в последние месяцы.
He sped up the video to get to the interesting part. / Он ускорил видео, чтобы добраться до интересной части.
hasten — ускорять, торопить, спешить с, приближать
Более формальный глагол, который подразумевает не только ускорение, но и спешку, часто из-за необходимости или желания сделать что-то быстрее. Иногда может иметь оттенок поспешности, которая вредит делу.
The company hastened to release the product before its competitors. / Компания поспешила выпустить продукт раньше конкурентов.
His poor health hastened his decision to retire. / Его слабое здоровье ускорило его решение уйти на пенсию.
We must hasten our efforts to find a solution. / Мы должны ускорить наши усилия по поиску решения.
quicken — ускорять(ся), учащаться, оживлять
Похоже на ‘hasten’, но часто имеет более литературный или даже несколько устаревший оттенок. Может означать не только увеличение скорости (шага), но и оживление, усиление, учащение (например, пульса).
She quickened her pace as it started to rain. / Она ускорила шаг, когда начался дождь.
His pulse quickened with excitement. / Его пульс участился/ускорился от волнения.
The news quickened their interest in the project. / Эта новость подогрела/ускорила их интерес к проекту.
expedite — ускорять, форсировать, содействовать скорейшему выполнению
Очень формальный, деловой термин. Означает ускорить процесс, сделать его более быстрым и эффективным, устранив препятствия. Часто используется в отношении бюрократических процедур, доставки, выполнения заказов.
We must expedite the approval process. / Мы должны ускорить процесс утверждения.
For an extra fee, you can expedite the shipping of your order. / За дополнительную плату вы можете ускорить доставку вашего заказа.
The government took measures to expedite economic reforms. / Правительство приняло меры, чтобы ускорить экономические реформы.
step up — ускорять, наращивать, усиливать, активизировать
Фразовый глагол, означающий увеличение скорости, интенсивности или масштаба чего-либо. Часто используется в значении ‘наращивать’, ‘активизировать’, ‘усиливать’.
The company decided to step up production of its most popular model. / Компания решила ускорить/нарастить производство своей самой популярной модели.
Police have stepped up patrols in the area. / Полиция увеличила (усилила) патрулирование в этом районе.
We must step up our efforts to combat climate change. / Мы должны увеличить (активизировать) наши усилия по борьбе с изменением климата.
precipitate — провоцировать, вызывать, ускорять (наступление плохого), приближать
Вызывать внезапное, часто преждевременное или негативное событие; резко приближать его наступление.
The invasion precipitated a major political crisis. / Вторжение спровоцировало/ускорило наступление серьезного политического кризиса.
His resignation precipitated a leadership struggle. / Его отставка послужила толчком к борьбе за лидерство / ускорила ее.
A sudden drop in sales precipitated the company's collapse. / Резкое падение продаж ускорило крах компании.
fast-track — ускорять, продвигать в ускоренном порядке
Современный термин, часто используемый в бизнесе и управлении проектами. Означает продвигать что-либо (проект, заявку, карьеру сотрудника) по ускоренной процедуре, в обход стандартных этапов.
The government decided to fast-track the construction of the new hospital. / Правительство решило ускорить строительство новой больницы (поставив его в приоритет).
She was put on a fast-track program for promotion. / Ее включили в программу ускоренного карьерного роста.
They are trying to fast-track the bill through parliament. / Они пытаются провести законопроект через парламент в ускоренном порядке.
boost — стимулировать, повышать, способствовать росту, ускорять (рост)
Стимулировать, увеличивать или улучшать что-либо, придавая дополнительный импульс. Не всегда прямо означает увеличение скорости, но часто используется в контексте ускорения роста или развития.
The new marketing campaign is expected to boost sales. / Ожидается, что новая маркетинговая кампания ускорит/стимулирует рост продаж.
The government introduced tax cuts to boost the economy. / Правительство ввело налоговые льготы, чтобы ускорить/стимулировать развитие экономики.
The new software will boost our productivity. / Новое программное обеспечение ускорит/повысит нашу производительность.
speed — ускорять, форсировать
Как глагол, ‘speed’ чаще всего означает ‘быстро ехать’ (особенно превышая скорость). В значении ‘ускорять что-либо’ используется реже, чем ‘speed up’, и часто в сочетании с предлогами, например ‘speed along’ или ‘speed through’.
We are trying to speed the process of recovery. / Мы пытаемся ускорить процесс восстановления.
The new system is designed to speed the flow of information. / Новая система разработана, чтобы ускорить поток информации.
Let's see if we can speed things along a little. / Давайте посмотрим, сможем ли мы немного ускорить дело.
advance — переносить на более ранний срок, приближать (дату)
Основное значение - ‘продвигать(ся)’, ‘развивать’. В значении ‘ускорять’ используется в специфическом контексте, когда речь идет о переносе события на более раннюю дату или время.
The meeting has been advanced from Friday to Wednesday. / Встречу перенесли с пятницы на среду (т.е. ускорили ее проведение).
They decided to advance the publication date of the book. / Они решили ускорить/перенести на более ранний срок дату публикации книги.
Can we advance our dinner reservation by an hour? / Мы можем перенести нашу бронь на ужин на час раньше?
add wings — придавать крылья, окрылять, значительно ускорять
Идиоматическое, образное выражение. Означает ‘придать крылья’, то есть значительно ускорить что-либо, заставить двигаться или развиваться очень быстро.
The new technology will add wings to our research. / Новая технология придаст крылья / значительно ускорит наши исследования.
His encouragement added wings to my efforts. / Его поддержка окрылила меня и ускорила мои усилия.
The internet has added wings to the spread of information. / Интернет придал крылья / значительно ускорил распространение информации.
