Успокоить
Варианты перевода
calm — успокоить, успокаивать, утихомирить, успокоиться
Основное и самое общее значение. Используется, когда нужно сделать кого-то менее нервным, расстроенным или злым. Применимо к людям, животным и даже к абстрактным понятиям (например, к ситуации).
He took a few deep breaths to calm himself. / Он сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
She managed to calm the crying baby. / Ей удалось успокоить плачущего ребенка.
We need to calm the situation before it gets out of control. / Нам нужно успокоить ситуацию, пока она не вышла из-под контроля.
soothe — успокаивать, унимать (боль), смягчать, утешать
Подразумевает мягкое, нежное успокоение, часто физическим контактом или ласковыми словами. Особенно часто используется для уменьшения боли, физического дискомфорта или глубокой печали.
A hot bath will soothe your tired muscles. / Горячая ванна успокоит ваши уставшие мышцы.
She soothed the frightened child by stroking his hair. / Она успокоила напуганного ребенка, поглаживая его по волосам.
He put on some quiet music to soothe his nerves. / Он включил тихую музыку, чтобы успокоить нервы.
This lotion is designed to soothe irritated skin. / Этот лосьон предназначен для того, чтобы успокоить раздраженную кожу.
reassure — заверять, уверять, успокаивать (развеяв сомнения)
Означает успокоить кого-то, развеяв его страхи, сомнения или беспокойство, обычно с помощью слов, фактов или обещаний. Цель – вернуть человеку уверенность.
The doctor reassured me that the test results were fine. / Врач успокоил меня, сказав, что результаты анализов в порядке.
I tried to reassure her, but she was still worried. / Я пытался ее успокоить, но она все равно беспокоилась.
He reassured investors that the company was in good financial shape. / Он успокоил инвесторов, заверив, что у компании хорошее финансовое положение.
pacify — умиротворять, усмирять, унимать
Успокоить кого-то, кто очень зол, расстроен или враждебно настроен, часто идя на уступки. Может иметь негативный оттенок, подразумевая уступку необоснованным требованиям.
The flight attendant tried to pacify the angry passenger. / Стюардесса пыталась успокоить разгневанного пассажира.
She gave her crying son a toy to pacify him. / Она дала своему плачущему сыну игрушку, чтобы успокоить его.
They tried to pacify the protesters with promises of reform. / Они пытались успокоить протестующих обещаниями реформ.
appease — умиротворять, задабривать, успокаивать (путём уступок)
Схоже с ‘pacify’, но чаще используется в контексте политики или конфликтов. Означает успокоить агрессора или противника, идя на уступки, чтобы избежать конфликта. Часто несет негативную коннотацию.
The government made concessions to appease the rebels. / Правительство пошло на уступки, чтобы успокоить повстанцев.
She tried to appease her critics by apologizing. / Она попыталась успокоить своих критиков, принеся извинения.
History has shown that you cannot appease an aggressor by giving in to their demands. / История показала, что нельзя успокоить агрессора, уступая его требованиям.
placate — успокаивать, умилостивить, смягчать гнев
Очень близко к ‘pacify’ и ‘appease’. Означает успокоить разгневанного человека, сделав что-то, чтобы его порадовать или удовлетворить его требования. Часто подразумевает, что гнев человека оправдан.
He smiled, trying to placate her. / Он улыбнулся, пытаясь ее успокоить.
The company sent a letter of apology to placate the angry customer. / Компания отправила письмо с извинениями, чтобы успокоить разгневанного клиента.
I had to placate my boss after I missed the deadline. / Мне пришлось успокаивать начальника после того, как я пропустил дедлайн.
comfort — утешать, подбадривать, облегчать страдания
Успокоить кого-то, кто испытывает горе, печаль или эмоциональную боль. Подразумевает проявление сочувствия и поддержки. Акцент на эмоциональной поддержке, а не на устранении гнева или страха.
Her friends tried to comfort her after her dog died. / Друзья пытались утешить (успокоить) её после смерти её собаки.
He found it hard to find words to comfort the grieving family. / Ему было трудно найти слова, чтобы утешить (успокоить) скорбящую семью.
She sat with him and tried to comfort him. / Она сидела с ним и пыталась его успокоить (утешить).
quiet — утихомирить, заставить замолчать, успокоить
Буквально ‘сделать тише’. Успокоить кого-то или что-то, что создает шум или волнение. Часто используется с детьми или животными.
The teacher tried to quiet the noisy classroom. / Учитель пытался успокоить (утихомирить) шумный класс.
She managed to quiet the baby with a lullaby. / Ей удалось успокоить малыша колыбельной.
A gentle word from his owner was enough to quiet the dog. / Нежного слова от хозяина было достаточно, чтобы успокоить собаку.
still — унимать, утихомирить, остановить
Поэтичный или более формальный синоним ‘quiet’ или ‘calm’. Означает заставить что-то перестать двигаться или шуметь. Может относиться к людям, воде, ветру.
She raised her hand to still the crowd. / Она подняла руку, чтобы успокоить толпу.
He tried to still the trembling of his hands. / Он пытался унять (успокоить) дрожь в руках.
A gentle breeze stilled the surface of the lake. / Лёгкий ветерок успокоил гладь озера.
sedate — давать успокоительное, усыплять (медикаментозно)
Успокоить с помощью медицинского препарата (седативного средства). Имеет четко выраженный медицинский оттенок.
The patient was clearly in pain, so the doctor decided to sedate him. / Пациенту было явно больно, поэтому врач решил дать ему успокоительное (успокоить его).
They had to sedate the horse before the operation. / Им пришлось ввести лошади успокоительное (успокоить ее) перед операцией.
A nurse came to sedate her before the procedure. / Пришла медсестра, чтобы дать ей успокоительное перед процедурой.
set someone's mind at ease — успокоить, развеять опасения
Избавить кого-либо от беспокойства или тревоги.
I called my parents to set their minds at ease about my trip. / Я позвонил родителям, чтобы успокоить их насчет моей поездки.
The good news about her recovery really set my mind at ease. / Хорошие новости о её выздоровлении действительно успокоили меня.
Can you please check on the kids and set my mind at ease? / Можешь, пожалуйста, проверить детей и успокоить меня?
allay — ослаблять (страх), развеивать (сомнения), успокаивать
Формальный глагол, означающий уменьшить или ослабить (страх, беспокойство, сомнения). Очень близок к ‘reassure’ и ‘set someone's mind at ease’.
The report attempted to allay public fears about the new policy. / Отчет был попыткой успокоить (ослабить) общественные опасения по поводу новой политики.
His calm explanation helped to allay my concerns. / Его спокойное объяснение помогло успокоить (развеять) мои тревоги.
The president made a speech to allay the fears of the nation. / Президент выступил с речью, чтобы успокоить страхи нации.
