Хозяйство
Варианты перевода
economy — хозяйство, экономика, народное хозяйство
В значении экономической системы страны, региона или города. Обычно используется с прилагательным, например, ‘народное хозяйство’, ‘городское хозяйство’.
The national economy is showing signs of recovery. / Народное хозяйство демонстрирует признаки восстановления.
He is an expert in the planned economy. / Он эксперт в плановом хозяйстве.
Urban economy includes sectors like transport, housing, and utilities. / Городское хозяйство включает в себя такие секторы, как транспорт, жильё и коммунальные услуги.
household — домашнее хозяйство, дом, семья
Относится к дому, семье и управлению домашними делами. Часто используется в словосочетании ‘домашнее хозяйство’.
She manages the household budget very carefully. / Она очень внимательно управляет домашним хозяйством (бюджетом).
Running a large household with five children is not easy. / Вести большое хозяйство с пятью детьми непросто.
The average household spends a lot on groceries. / Среднестатистическое домашнее хозяйство много тратит на продукты.
farm — ферма, фермерское хозяйство
Обозначает сельскохозяйственное предприятие, место, где выращивают урожай или разводят животных. Самый прямой и частый перевод для ‘фермерского хозяйства’.
They own a small farm in the countryside. / Они владеют небольшим хозяйством (фермой) в сельской местности.
The collective farm was reorganized into a private enterprise. / Коллективное хозяйство (колхоз) было реорганизовано в частное предприятие.
This is a large dairy farm with over 500 cows. / Это крупное молочное хозяйство, где более 500 коров.
establishment — предприятие, заведение, учреждение
Может использоваться для обозначения какого-либо предприятия, заведения или организации, особенно в официальном или коммерческом контексте.
The city's public transport establishment needs modernization. / Городское транспортное хозяйство нуждается в модернизации.
He runs a small but profitable establishment. / Он управляет небольшим, но прибыльным хозяйством (предприятием).
The hotel is a well-managed establishment. / Эта гостиница — хорошо управляемое хозяйство (заведение).
housekeeping — ведение домашнего хозяйства, работа по дому
Процесс ведения домашних дел: уборка, готовка, стирка. Описывает саму деятельность, а не дом или семью.
My grandmother taught me the basics of housekeeping. / Моя бабушка научила меня основам ведения домашнего хозяйства.
She is very good at housekeeping; her house is always tidy. / Она очень хороша в домашнем хозяйстве; её дом всегда в порядке.
He helps his wife with the housekeeping on weekends. / По выходным он помогает жене по хозяйству.
estate — имение, поместье, усадьба
Крупное земельное владение, часто с большим домом, усадьба. Подразумевает большой масштаб.
The nobleman's estate included vast forests and farmlands. / Хозяйство (имение) дворянина включало обширные леса и сельскохозяйственные угодья.
He inherited a large country estate from his grandfather. / Он унаследовал от деда большое загородное хозяйство (поместье).
Managing such a large estate requires a lot of staff. / Управление таким большим хозяйством требует большого штата сотрудников.
operations — хозяйственная деятельность, работа, функционирование
Используется для описания хозяйственной деятельности предприятия или организации, его функционирования.
The director is responsible for the company's daily operations. / Директор отвечает за повседневную хозяйственную деятельность компании.
We need to improve the efficiency of our warehouse operations. / Нам нужно повысить эффективность работы нашего складского хозяйства.
The plant's operations were suspended due to a technical failure. / Хозяйственная деятельность (работа) завода была приостановлена из-за технической неисправности.
facilities — инфраструктура, объекты, оборудование, сооружения
Обозначает инфраструктуру, оборудование, здания и сооружения, составляющие некое хозяйство (например, коммунальное, складское).
The municipal facilities include water treatment plants and power stations. / Коммунальное хозяйство города включает в себя водоочистные сооружения и электростанции.
Our company has modern production facilities. / У нашей компании современное производственное хозяйство (мощности).
The port facilities were damaged by the storm. / Портовое хозяйство было повреждено штормом.
husbandry — животноводство, растениеводство, ведение сельского хозяйства
Специализированный термин, обозначающий разведение скота или культурное земледелие. Часто в словосочетании ‘animal husbandry’ (животноводство).
Animal husbandry is a major part of their farm's business. / Животноводство (разведение скота) — основная часть их фермерского хозяйства.
Good husbandry practices are essential for healthy crops. / Правильные методы ведения сельского хозяйства необходимы для здорового урожая.
He studied crop husbandry at the agricultural university. / Он изучал ведение растениеводческого хозяйства в сельскохозяйственном университете.
agriculture — сельское хозяйство
Как отрасль экономики в целом; ‘сельское хозяйство’. Обозначает саму отрасль, а не конкретную ферму.
Agriculture is the backbone of this country's economy. / Сельское хозяйство — это основа экономики этой страны.
The Ministry of Agriculture announced new subsidies for farmers. / Министерство сельского хозяйства объявило о новых субсидиях для фермеров.
Organic agriculture is becoming more popular. / Органическое сельское хозяйство становится всё более популярным.
farming — фермерство, земледелие, ведение сельского хозяйства
Процесс занятия сельским хозяйством, фермерство. Описывает деятельность.
His family has been in farming for generations. / Его семья занимается сельским хозяйством (фермерством) на протяжении нескольких поколений.
Farming in this region is difficult due to the dry climate. / Заниматься хозяйством (земледелием) в этом регионе сложно из-за сухого климата.
They decided to switch to organic farming methods. / Они решили перейти на органические методы ведения хозяйства.
