Царство

Варианты перевода

kingdom — царство, королевство

Наиболее прямое и часто используемое значение. Обозначает страну или территорию, управляемую королём или королевой. Может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле.

The wizard led them to a secret underground kingdom. / Волшебник привел их в тайное подземное царство.

For a long time, the two kingdoms were at war with each other. / Долгое время два царства воевали друг с другом.

Welcome to the animal kingdom. / Добро пожаловать в царство животных.

He dreamed of uniting the scattered lands into a single powerful kingdom. / Он мечтал объединить разрозненные земли в единое могущественное царство.

realm — сфера, область, королевство

Более поэтический или формальный синоним ‘kingdom’. Часто используется для обозначения абстрактной или воображаемой области, сферы влияния. Также может означать королевство.

This problem belongs in the realm of philosophy, not science. / Эта проблема относится к царству философии, а не науки.

The king was beloved by all the people of his realm. / Короля любили все жители его царства (королевства).

She entered the magical realm of Narnia. / Она вошла в волшебное царство Нарнии.

tsardom — царствование, русское государство

Специфический термин, используемый для обозначения исторического Русского царства, управляемого царём. Происходит от русского слова ‘царь’.

The Time of Troubles was a difficult period for the Russian Tsardom. / Смутное время было тяжелым периодом для Русского царства.

Ivan the Terrible expanded the territory of his tsardom. / Иван Грозный расширил территорию своего царства.

The fall of the Tsardom led to the rise of the Russian Empire. / Падение царства привело к возникновению Российской империи.

czardom — царствование, русское государство

Альтернативное написание слова ‘tsardom’. Имеет то же значение, но используется реже. Происходит от старой транслитерации слова ‘царь’.

Historians study the politics of the Polish-Lithuanian Commonwealth and the Russian Czardom. / Историки изучают политику Речи Посполитой и Русского царства.

The economy of the Czardom was largely based on agriculture. / Экономика царства в основном базировалась на сельском хозяйстве.

He wrote a book about the reforms within the Czardom of Muscovy. / Он написал книгу о реформах в Московском царстве.

reign — царствование, правление

Обозначает период правления монарха (царя, короля, императора), а не саму территорию. На русский переводится как ‘царствование’ или ‘правление’.

During the reign of Peter the Great, Russia underwent major reforms. / В царствование (в период правления) Петра Великого Россия претерпела серьезные реформы.

Her reign was marked by peace and prosperity. / Её царствование (правление) было отмечено миром и процветанием.

The long reign of Queen Victoria is known as the Victorian era. / Долгое царствование (правление) королевы Виктории известно как Викторианская эпоха.

domain — область, сфера, владения

В переносном смысле: сфера влияния, область знаний или интересов. Похоже на ‘realm’, но реже используется для обозначения государства.

Complex mathematics is his private domain. / Сложная математика — это его личное царство (область).

The forest was the ancient domain of wolves and bears. / Лес был древним царством (владениями) волков и медведей.

This subject is outside my domain of expertise. / Этот предмет находится за пределами моей сферы компетенции.

world — мир, сфера

Используется в переносном значении для описания отдельной, замкнутой среды или сферы. Например, ‘животный мир’, ‘внутренний мир’.

She created her own fantasy world in her books. / В своих книгах она создала собственное вымышленное царство (мир).

Let's explore the underwater world. / Давайте исследуем подводное царство (мир).

He was lost in the inner world of his thoughts. / Он потерялся в своем внутреннем царстве (мире) мыслей.

Сообщить об ошибке или дополнить