Черпать
Варианты перевода
draw — черпать, извлекать, получать, брать
Основной и самый универсальный перевод. Используется как в прямом значении (черпать воду), так и в переносном (черпать вдохновение, силы).
She drew water from the well every morning. / Каждое утро она черпала воду из колодца.
He draws inspiration from his travels. / Он черпает вдохновение в своих путешествиях.
We must draw a lesson from this experience. / Мы должны извлечь (почерпнуть) урок из этого опыта.
The community draws its strength from its traditions. / Община черпает свою силу в традициях.
scoop — зачерпывать, вычерпывать, набирать ковшом
Означает черпать что-либо (жидкость или сыпучее вещество) совком, ковшом или подобным предметом, часто быстрым, загребающим движением.
He scooped water from the stream with his hands. / Он зачерпнул воды из ручья руками.
She used a shovel to scoop the sand into a bucket. / Она черпала песок лопатой в ведро.
He scooped some soup out of the pot. / Он зачерпнул немного супа из кастрюли.
The child was scooping mud with a small spade. / Ребёнок черпал грязь маленькой лопаткой.
ladle — разливать половником, наливать
Черпать или наливать жидкость, обычно суп, соус или напиток, с помощью половника (a ladle).
She ladled the hot soup into the bowls. / Она разливала (черпала половником) горячий суп по тарелкам.
He carefully ladled the sauce over the pasta. / Он аккуратно полил пасту соусом (букв. начерпал соус на пасту).
Could you ladle some punch for me? / Не могли бы вы налить (зачерпнуть) мне немного пунша?
dip — окунать, макать, зачерпывать
Означает погрузить что-либо (например, чашку или ковш) в жидкость, чтобы зачерпнуть её.
He dipped a cup into the barrel to get some water. / Он окунул чашку в бочку, чтобы зачерпнуть воды.
Dip the ladle in and get some stew. / Опусти половник и зачерпни немного рагу.
I dipped a bucket into the well to draw water. / Я опустил ведро в колодец, чтобы зачерпнуть воды.
bail — вычерпывать, отливать воду
Специализированный термин, означающий вычерпывать воду из лодки или другого затопленного места, чтобы оно не утонуло.
The boat was leaking, so we had to bail water all night. / Лодка текла, поэтому нам пришлось вычерпывать воду всю ночь.
He used an old can to bail out the canoe. / Он использовал старую консервную банку, чтобы вычерпать воду из каноэ.
We need to start bailing or we'll sink! / Нам нужно начать вычерпывать воду, иначе мы утонем!
derive — извлекать, получать, брать
Переносное значение: получать или извлекать что-либо (удовольствие, пользу, знание) из какого-либо источника. Часто используется в формальном или научном контексте.
She derives great satisfaction from her work. / Она черпает (получает) огромное удовлетворение от своей работы.
Many students derive benefit from this program. / Многие студенты извлекают (черпают) пользу из этой программы.
He derived his theory from years of observation. / Он вывел (почерпнул) свою теорию из многолетних наблюдений.
get — получать, брать, находить
Общий и широко используемый глагол для обозначения получения чего-либо, например, идей или вдохновения.
Where do you get your ideas for your novels? / Откуда вы черпаете идеи для своих романов?
I get a lot of energy from my morning run. / Я черпаю много энергии из утренней пробежки.
She needs to get her information from reliable sources. / Ей нужно черпать (брать) информацию из надёжных источников.
tap into — подключиться к, использовать, задействовать
Переносное значение: подключиться к источнику чего-либо (ресурсов, знаний, эмоций), чтобы начать использовать его.
As a writer, she knows how to tap into her emotions. / Как писатель, она умеет черпать из своих эмоций (букв. подключаться к своим эмоциям).
We need to tap into the vast resources of renewable energy. / Нам нужно начать использовать (черпать из) огромные ресурсы возобновляемой энергии.
An actor must tap into past experiences to play a role convincingly. / Актёр должен черпать из прошлого опыта, чтобы убедительно сыграть роль.
draw upon — опираться на, использовать, задействовать
Переносное значение, очень близкое к ‘tap into’. Означает использовать что-либо (знания, опыт, ресурсы), что у вас уже есть в наличии.
In her speech, she drew upon her years of experience as a lawyer. / В своей речи она опиралась на (черпала из) свой многолетний опыт адвоката.
The artist draws upon memories of his childhood for his paintings. / Художник черпает вдохновение в воспоминаниях о своем детстве для своих картин.
We can draw upon a large pool of talented designers. / Мы можем черпать кадры из большого резерва талантливых дизайнеров.
dip out — зачерпнуть, отлить, отложить
Разговорный фразовый глагол, означающий зачерпнуть и вынуть небольшое количество жидкости или еды.
She dipped out some stew for her guest. / Она зачерпнула немного рагу для своего гостя.
He dipped out a glass of water from the bucket. / Он зачерпнул стакан воды из ведра.
Can you dip some sauce out for me? / Можешь зачерпнуть мне немного соуса?
lade — черпать, грузить, нагружать
Более формальный или устаревший глагол, означающий черпать жидкость. В современном языке чаще используется в значении ‘грузить’ (корабль).
The villagers would lade water from the communal well. / Жители деревни, бывало, черпали воду из общественного колодца.
He used a large shell to lade the water into the canoe. / Он использовал большую раковину, чтобы черпать воду в каноэ.
The historic ship was laded with spices. / Исторический корабль был гружён специями.
