Честно
Варианты перевода
honestly — честно, правдиво, искренне, по-честному, честно говоря
Используется, чтобы подчеркнуть правдивость сказанного, отсутствие обмана или лжи.
Honestly, I don't think it's a good idea. / Честно говоря, я не думаю, что это хорошая идея.
She answered my question honestly. / Она честно ответила на мой вопрос.
He earned all his money honestly. / Он заработал все свои деньги честно.
Tell me honestly, what do you think of my new haircut? / Скажи мне честно, что ты думаешь о моей новой стрижке?
fairly — справедливо, беспристрастно, по-честному
Используется в значении ‘справедливо’, ‘беспристрастно’. Описывает ситуацию, где ко всем относятся одинаково, без привилегий, или когда что-то делается по правилам.
The teacher always treats her students fairly. / Учитель всегда относится к своим ученикам справедливо.
He won the match, but he didn't play fairly. / Он выиграл матч, но играл нечестно.
The inheritance was divided fairly among the siblings. / Наследство было разделено между братьями и сестрами по-честному (справедливо).
truthfully — правдиво, истинно
Очень близко по значению к ‘honestly’, но с большим акцентом на том, что сказанное является истиной, а не ложью. Подчёркивает соответствие фактам.
Please answer the questions as truthfully as you can. / Пожалуйста, отвечайте на вопросы настолько правдиво, насколько можете.
I cannot truthfully say that I enjoyed the performance. / Я не могу честно (правдиво) сказать, что мне понравилось выступление.
He truthfully recounted the events of that evening. / Он правдиво пересказал события того вечера.
frankly — откровенно, прямо, честно говоря
Используется, когда вы говорите что-то прямо и откровенно, даже если это может быть неприятно собеседнику. Часто выступает как вводное слово.
Frankly, I think you are making a mistake. / Просто я думаю, что ты совершаешь ошибку.
She spoke frankly about the problems in her department. / Она откровенно говорила о проблемах в её отделе.
Quite frankly, your work is not good enough. / Если говорить совсем честно, твоя работа недостаточно хороша.
be honest — если честно, честно говоря, будь честен
Это не наречие, а фраза. Используется как призыв к собеседнику говорить правду (‘Be honest with me’) или как вводная конструкция (‘To be honest,...’) для выражения своего откровенного мнения.
To be honest, I'm not very interested in football. / Если честно, я не очень интересуюсь футболом.
Be honest, did you eat the last piece of cake? / Будь честен, это ты съел последний кусок торта?
Let's be honest with each other for a moment. / Давайте на минутку будем честны друг с другом.
in all honesty — положа руку на сердце, со всей откровенностью, по правде говоря
Усиленная, более эмоциональная версия ‘to be honest’. Подчёркивает полную и безоговорочную искренность говорящего.
In all honesty, I completely forgot about our appointment. / Положа руку на сердце, я совершенно забыл о нашей встрече.
I can say in all honesty that I have no idea where she is. / Могу со всей откровенностью сказать, что я понятия не имею, где она.
He admitted, in all honesty, that he was responsible for the error. / Он признал, со всей честностью, что был ответственен за ошибку.
candidly — откровенно, прямо, непредвзято
Более формальный и книжный синоним слова ‘frankly’. Означает ‘откровенно’, ‘прямо’, ‘без утайки’, часто используется в деловой речи, интервью или серьезных обсуждениях.
The manager spoke candidly about the company's future. / Менеджер откровенно рассказал о будущем компании.
I would like to ask you candidly what you think about my proposal. / Я хотел бы откровенно спросить вас, что вы думаете о моём предложении.
She answered the journalist's questions very candidly. / Она очень откровенно ответила на вопросы журналиста.
on the level — без обмана, по-честному, всерьёз
Неформальное выражение, означающее, что кто-то или что-то является законным, правдивым и не пытается обмануть.
You can trust him, he's completely on the level. / Можешь ему доверять, он абсолютно честен.
Is this car salesman on the level? / Этому продавцу машин можно доверять (он не обманывает)?
I'm being on the level with you, this is the best deal you'll get. / Я с тобой честен, это лучшая сделка, которую ты сможешь заключить.
straight up — в открытую, напрямую, без утайки
Очень неформальный, сленговый способ сказать ‘правдиво’ или ‘напрямую’.
Just tell me straight up, do you want to go or not? / Просто скажи мне честно, ты хочешь идти или нет?
I asked him for his opinion and he told me straight up. / Я спросил его мнение, и он сказал мне всё как есть (напрямую).
She told him straight up that she wasn't interested. / Она сказала ему в открытую, что он ей не интересен.
in fairness — справедливости ради, надо отдать должное
Вводная фраза, которая переводится как ‘справедливости ради’. Используется, чтобы представить аргумент, который является справедливым по отношению к кому-то, часто чтобы сбалансировать критику.
The team lost, but in fairness, they played with two injured members. / Команда проиграла, но, справедливости ради, они играли с двумя травмированными участниками.
He's often late, but in fairness, he has a very long commute. / Он часто опаздывает, но, надо отдать должное, ему очень долго добираться.
In fairness to him, nobody told him the rules had changed. / Справедливости ради стоит отметить, что никто не сказал ему, что правила изменились.
faithfully — добросовестно, исправно, верно
Основное значение – ‘преданно’, ‘верно’. В значении ‘честно’ используется для описания добросовестного выполнения обязанностей, обещаний или инструкций.
She has faithfully served this company for thirty years. / Она честно (добросовестно) прослужила этой компании тридцать лет.
The artist faithfully reproduced every detail of the original painting. / Художник в точности (честно) воспроизвел каждую деталь оригинальной картины.
He promised faithfully to pay back the loan. / Он честно пообещал вернуть долг.
straight — прямо, напрямую, в лоб
В разговорной речи используется как наречие в значении ‘прямо’, ‘откровенно’, без намёков.
Tell me straight, do you think I have a chance? / Скажи мне прямо, как думаешь, у меня есть шанс?
I'm going to give it to you straight because you're my friend. / Я скажу тебе всё как есть, потому что ты мой друг.
She asked him straight if he was seeing someone else. / Она спросила его в лоб, встречается ли он с кем-то ещё.
in good faith — добросовестно, с честными намерениями
Означает ‘добросовестно’, ‘с честными намерениями’, без злого умысла. Это выражение часто встречается в юридическом и деловом английском.
She made the offer in good faith. / Она сделала предложение с честными намерениями.
The company acted in good faith and was not aware of the problem. / Компания действовала добросовестно и не знала о проблеме.
He paid for the painting in good faith, believing it was an original. / Он заплатил за картину добросовестно, полагая, что это оригинал.
square — честно и справедливо, по-честному
Как самостоятельное наречие используется редко. Чаще всего встречается в устойчивом выражении ‘fair and square’, которое означает ‘абсолютно честно’, ‘по всем правилам’, особенно в спорте и играх.
We won the game fair and square. / Мы выиграли игру честно и справедливо.
He beat me fair and square, I have no complaints. / Он победил меня в честной борьбе, у меня нет претензий.
They settled their disagreement fair and square. / Они разрешили свой спор по-честному.
uprightly — порядочно, прямодушно, честно
Формальное, несколько устаревшее слово. Означает поступать честно и порядочно, в соответствии с высокими моральными принципами.
He always tried to live his life uprightly. / Он всегда старался жить честно (порядочно).
The community respected him for acting so uprightly. / Общество уважало его за то, что он поступал так порядочно.
She dealt uprightly with all her clients. / Она вела дела со всеми своими клиентами честно.
aboveboard — открыто, честно, без утайки, законно
Означает ‘открыто’, ‘законно’, ‘без обмана’. Используется, когда хотят подчеркнуть, что в каком-либо деле (особенно в бизнесе или политике) нет никаких скрытых мотивов или тайных сделок.
Everything was completely open and aboveboard. / Всё было абсолютно открыто и честно.
We need to ensure that all our transactions are aboveboard. / Нам нужно убедиться, что все наши сделки являются законными и честными.
His financial dealings were not entirely aboveboard. / Его финансовые операции были не совсем честными.
