Штурмовать

Варианты перевода

storm — штурмовать, брать штурмом, атаковать

Основное и самое прямое значение. Описывает быструю и решительную атаку на укреплённую позицию с целью её захвата. Часто используется в военном контексте.

The troops prepared to storm the enemy fortress at dawn. / Войска готовились на рассвете штурмовать вражескую крепость.

They stormed the castle walls using ladders and ropes. / Они штурмовали стены замка, используя лестницы и веревки.

Riot police stormed the building where the protesters were hiding. / Спецназ штурмовал здание, где укрывались протестующие.

assault — атаковать, нападать

Более формальный или военный термин для обозначения спланированной атаки. Подразумевает применение значительной силы для захвата объекта или позиции.

The special forces were ordered to assault the terrorists' hideout. / Спецназу было приказано штурмовать убежище террористов.

The final assault on the city began after a long siege. / Последний штурм города начался после долгой осады.

The soldiers assaulted the hill under heavy fire. / Солдаты штурмовали высоту под плотным огнем.

attack — атаковать, нападать, наступать

Наиболее общее слово для обозначения нападения или агрессивных действий против кого-либо или чего-либо.

The general decided to attack the enemy's main defensive line. / Генерал решил штурмовать (атаковать) главную линию обороны противника.

Our battalion will attack the village at 0500 hours. / Наш батальон будет штурмовать (атаковать) деревню в 5:00.

They attacked the palace gates, trying to break them down. / Они штурмовали (атаковали) ворота дворца, пытаясь их выломать.

charge — бросаться в атаку, атаковать

Описывает быструю и прямую атаку, часто в открытом бою, когда нападающие бегут на врага. Акцент на скорости и внезапности.

The cavalry charged the enemy lines. / Кавалерия атаковала (пошла в атаку на) позиции противника.

The rebels charged the police barricades. / Повстанцы штурмовали полицейские баррикады.

With a loud cry, the infantry charged up the hill. / С громким криком пехота пошла на штурм холма.

take by storm — взять штурмом

Идиоматическое выражение, означающее ‘взять штурмом’. Также может использоваться в переносном смысле: покорить, завоевать популярность.

The army managed to take the city by storm in a single night. / Армии удалось взять город штурмом за одну ночь.

Their plan was to take the fortress by storm before reinforcements arrived. / Их план состоял в том, чтобы взять крепость штурмом до прибытия подкреплений.

The new band took the music world by storm. / Новая группа буквально штурмом взяла музыкальный мир (покорила музыкальный мир).

rush — набрасываться, ринуться, бросаться

Массово и стремительно направляться куда-либо, например, к входу в магазин или на сцену.

Shoppers rushed the store as soon as the doors opened on Black Friday. / Покупатели штурмовали магазин, как только открылись двери в Черную пятницу.

The fans rushed the stage to get closer to the singer. / Фанаты ринулиь штурмовать сцену, чтобы подобраться поближе к певцу.

The police rushed the apartment building after hearing a gunshot. / Полиция пошла на штурм жилого дома, услышав выстрел.

Сообщить об ошибке или дополнить