Кино было так себе.
"- Ну, как прошла вечеринка?" "- Да, так-себе".
Я действительно так сказал и ещё раз это повторяю.
Она была ко мне так добра, относилась ко мне так по-матерински.
Дом номер такой-то на такой-то улице.
We've reached the semi-finals. So far so good.
Мы дошли до полуфинала. Пока что всё идет хорошо.
Она была так жизнерадостна, так обходительна, так мила.
The album was so-so, but this song is pretty good.
Альбом был неважный, но эта песня довольно хорошая.
Never have I met a woman so obstinate, so pigheaded!
Я никогда не встречал такой упрямой, такой глупой женщины!
Tell that so-and-so to mind his own damned business!
Скажи этому идиоту, чтобы занимался своими делами!
I never saw hills so properly and so finely clothed.
Я никогда не видела холмов, столь красиво покрытых растительностью.
How can you have run through so much money so quickly?
Как ты мог потратить так быстро столько денег?
Some so-and-so stuck their chewing gum under the table.
Какой-то кретин приклеил свою жевательную резинку под столом.
“So” can function as an intensifier, as in “I'm so tired.”
Слово “так” может функционировать как усилитель, как в предложении “Я так устала”.
We need more time to cover so much ground (=include so many things).
Чтобы столько охватить (т.е. успеть так много сделать), нам требуется больше времени.
Was it possible that so subtle a man could be so crude and so stupid?
Неужели такой утонченный человек настолько туп и груб?
Her career was so fitfully pursued and is now so ineffectively to end.
Ее карьера началась так стремительно и должна теперь так бесплодно закончиться.
Why is the middle class so stodgy, so utterly without a sense of humor?
Почему представители среднего класса такие скучные, совершенно без чувства юмора?
So much the worse for them, but so much the better for me in this case.
Тем хуже для них, но тем лучше для меня в этом случае.
It's a shame to waste so much time. / It's a shame wasting so much time.
Жаль /обидно, стыдно/ тратить зря так много времени.
His spirits were so low (=he was so sad) that he refused to answer his phone.
Он так упал духом (т.е. ему было так грустно), что отказался отвечать на телефонные звонки.
And so, Matvey Vassilitch, be so kind as to lend me that five hundred roubles.
Итак, Матвей Васильич, будьте так добры, одолжите мне эти пятьсот рублей.
The Museum is so short of funds (=has so little money) it may have to sell the painting.
В музее настолько не хватает средств (т.е. так мало денег), что эту картину, возможно, придётся продать.
...the museum exhibit was just so-so, and we returned home with a vague sense of letdown...
...выставка в музее была довольно посредственной, и мы вернулись домой с чувством легкого разочарования...
She was known as a compulsive conversationalist, so much so that it was often impossible to stop her once she got going.
Она была известна как настолько навязчивый собеседник, что, если уж она начинала говорить, остановить её зачастую было просто невозможно.
Rita's husband is away for the week, so I thought I'd go over and keep her company (=be with her so that she doesn't feel lonely).
Муж Риты на неделю уехал, вот я и подумала: пойду-ка я к ней и составлю ей компанию (т.е. побуду с ней, чтобы она не чувствовала себя одинокой).
So far so good. *
Пока все идет нормально.
You ignorant so and so! *
Грубиян ты этакий!
She is so, like, so cazh. *
Она ведет себя, так сказать, непринужденно.
She's feeling just so-so. *
Она чувствует себя так себе.