Баланс
Варианты перевода
balance — баланс, равновесие, остаток, сальдо
Общее и наиболее употребительное значение. Обозначает равновесие, как физическое, так и абстрактное (например, баланс сил, баланс интересов). Также используется в финансовом контексте.
She struggled to keep her balance on the slippery ice. / Она изо всех сил пыталась удержать равновесие (баланс) на скользком льду.
It's important to find a balance between work and personal life. / Важно найти баланс между работой и личной жизнью.
The balance of power in the region has shifted. / Баланс сил в регионе изменился.
Could you check the balance in my bank account? / Не могли бы вы проверить баланс на моем банковском счете?
equilibrium — равновесие, устойчивость
Более формальный или научный термин для обозначения состояния равновесия, особенно в физике, химии или экономике. Часто подразумевает стабильную, сбалансированную систему.
The chemical reaction reached a state of equilibrium. / Химическая реакция достигла состояния равновесия (баланса).
The market is in equilibrium when supply equals demand. / Рынок находится в равновесии (балансе), когда предложение равно спросу.
He lost his equilibrium and fell. / Он потерял равновесие (баланс) и упал.
poise — самообладание, уравновешенность, выдержка
Относится к личному качеству человека: уравновешенности, самообладанию, грациозной и уверенной манере держаться.
The ballerina showed great poise and control during her performance. / Балерина продемонстрировала огромное самообладание (баланс) и контроль во время выступления.
Despite the pressure, she answered the questions with poise. / Несмотря на давление, она отвечала на вопросы с самообладанием (сохраняя баланс).
He had the natural poise of an experienced speaker. / У него была естественная уравновешенность (внутренний баланс) опытного оратора.
steadiness — устойчивость, твердость, непоколебимость
Указывает на физическую устойчивость, твердость (например, руки) или на постоянство и надежность в поведении или характере.
A surgeon needs steadiness of hand. / Хирургу необходима твердость (баланс) руки.
The steadiness of his gaze was unsettling. / Непоколебимость (устойчивость/баланс) его взгляда выбивала из колеи.
We were impressed by the steadiness of his performance under pressure. / Мы были впечатлены стабильностью (ровностью/балансом) его игры под давлением.
composure — самообладание, спокойствие, хладнокровие
Означает спокойствие и контроль над своими чувствами, особенно в сложной или стрессовой ситуации. Синоним слова ‘самообладание’.
He lost his composure and started shouting. / Он потерял самообладание (душевный баланс) и начал кричать.
She kept her composure throughout the difficult meeting. / Она сохраняла самообладание (внутренний баланс) в течение всей сложной встречи.
It took him a few minutes to regain his composure. / Ему потребовалось несколько минут, чтобы восстановить самообладание (баланс).
trade-off — компромисс, взаимоисключающий выбор
Обозначает компромисс или ситуацию выбора, где улучшение одного аспекта достигается за счет ухудшения другого. Баланс интересов или характеристик.
There is a trade-off between speed and accuracy. / Существует компромисс (баланс) между скоростью и точностью.
For many people, working from home involves a trade-off: more freedom but less social interaction. / Для многих работа из дома — это компромисс (поиск баланса): больше свободы, но меньше социального взаимодействия.
The government faces a trade-off between cutting taxes and funding public services. / Правительство стоит перед выбором (необходимостью найти баланс) между снижением налогов и финансированием государственных услуг.
account — счет, сальдо
Используется в банковском и финансовом контексте, когда ‘баланс’ означает состояние счета или остаток средств на нем.
I need to transfer money from my savings account to my current account. / Мне нужно перевести деньги с моего сберегательного счета на мой текущий счет (здесь 'баланс' счета подразумевается).
How much money is in your account? / Сколько денег у вас на счету (какой баланс)?
The account balance is updated daily. / Баланс счета обновляется ежедневно.
balance sheet — бухгалтерский баланс, балансовый отчет
Конкретный бухгалтерский термин, обозначающий финансовый отчет, который суммирует активы, обязательства и собственный капитал компании на определенный момент времени. В русском языке это ‘бухгалтерский баланс’.
The accountant is preparing the company's annual balance sheet. / Бухгалтер готовит годовой бухгалтерский баланс компании.
Investors carefully study the balance sheet to assess a company's financial health. / Инвесторы внимательно изучают бухгалтерский баланс, чтобы оценить финансовое состояние компании.
The assets and liabilities are listed on the balance sheet. / Активы и пассивы перечисляются в бухгалтерском балансе.
balance in hand — остаток наличности, остаток в кассе
Финансовый термин, означающий остаток денежных средств в кассе или на руках после всех операций за период.
At the end of the day, the cashier calculated the balance in hand. / В конце дня кассир подсчитал остаток наличных в кассе (баланс).
Our balance in hand is just enough to cover immediate expenses. / Нашего остатка наличных (баланса) как раз хватает, чтобы покрыть неотложные расходы.
The report must show the initial funds and the final balance in hand. / Отчет должен показывать начальные средства и итоговый баланс наличности.
