Беречь

Варианты перевода

take care of — беречь, заботиться о, присматривать за, ухаживать за

Заботиться о ком-то или чем-то, обеспечивая всё необходимое для благополучия, здоровья или хорошего состояния. Часто подразумевает личную ответственность и заботу.

You should take care of your health. / Тебе следует заботиться о своём здоровье.

She moved back home to take care of her elderly parents. / Она вернулась домой, чтобы заботиться о своих пожилых родителях (беречь их).

Please take care of my cat while I'm away. / Пожалуйста, присмотри за моим котом (побереги его), пока меня не будет.

look after — присматривать за, ухаживать, заботиться

Очень близко по значению к ‘take care of’. Означает присматривать за кем-то или чем-то, нести ответственность за его безопасность и благополучие, особенно в чьё-то отсутствие.

Can you look after the children for an hour? / Можешь присмотреть за детьми (поберечь их) в течение часа?

It's important to look after your belongings when travelling. / Важно беречь свои вещи во время путешествий.

He hired a nurse to look after his sick mother. / Он нанял сиделку, чтобы ухаживать за больной матерью.

protect — защищать, оберегать, охранять

Защищать кого-то или что-то от вреда, опасности или повреждений. Акцент на предотвращении негативного воздействия.

This cream will protect your skin from the sun. / Этот крем защитит вашу кожу от солнца.

The government must protect the rights of its citizens. / Правительство должно беречь (защищать) права своих граждан.

The dog barked to protect its territory. / Собака лаяла, чтобы защитить (сберечь) свою территорию.

He put on a helmet to protect his head. / Он надел шлем, чтобы сберечь голову.

save — экономить, копить, сохранять, спасать

Сохранять что-либо (деньги, время, энергию, ресурсы) для будущего использования, избегая ненужных трат. Также может означать спасать от гибели или потери.

You should save your energy for the final race. / Тебе следует беречь силы для финального забега.

He is saving money for a new car. / Он копит (бережёт) деньги на новую машину.

Turn off the lights to save electricity. / Выключайте свет, чтобы беречь (экономить) электроэнергию.

conserve — сохранять, сберегать, экономить

Бережно использовать или сохранять что-либо, особенно природные ресурсы, чтобы они не были истощены или повреждены. Часто используется в контексте экологии.

We must conserve our planet's natural resources. / Мы должны сохранять (беречь) природные ресурсы нашей планеты.

This new technology helps to conserve water. / Эта новая технология помогает беречь (сохранять) воду.

He is a strong advocate for conserving wildlife. / Он является активным сторонником сохранения (сбережения) дикой природы.

preserve — сохранять, консервировать, поддерживать

Сохранять что-либо в его первоначальном или существующем состоянии, защищать от разрушения, упадка или изменений. Часто относится к историческим объектам, традициям, продуктам.

It is important to preserve historical buildings. / Важно беречь (сохранять) исторические здания.

We need to preserve the traditions of our ancestors. / Нам нужно беречь (хранить) традиции наших предков.

The museum's mission is to preserve the nation's heritage. / Миссия музея — беречь (сохранять) наследие нации.

cherish — лелеять, дорожить, ценить, хранить в сердце

Очень сильно любить, ценить и бережно хранить что-то или кого-то. Этот глагол несёт сильную эмоциональную окраску.

She will always cherish the memories of her childhood. / Она всегда будет бережно хранить (лелеять) воспоминания о своём детстве.

I cherish the time we spend together. / Я очень ценю (берегу) время, которое мы проводим вместе.

Cherish your friendships. / Берегите (цените) своих друзей.

treasure — дорожить, ценить, хранить как сокровище

Очень похоже на ‘cherish’. Означает считать что-то очень ценным, дорогим; дорожить и беречь как сокровище.

He treasures the watch his grandfather gave him. / Он хранит как зеницу ока (очень ценит) часы, которые подарил ему дедушка.

I will always treasure our friendship. / Я всегда буду хранить (дорожить) нашу дружбу.

She treasured every moment with her family. / Она дорожила (берегла) каждым моментом, проведённым с семьёй.

be careful with — быть осторожным с, аккуратно обращаться с

Обращаться с чем-либо осторожно, чтобы не повредить, не сломать или не испортить. Буквально - ‘быть осторожным с’.

Be careful with that vase, it's very fragile. / Береги эту вазу (будь осторожен с ней), она очень хрупкая.

You need to be careful with your words when talking to him. / Тебе нужно беречь слова (быть осторожнее в выражениях), когда говоришь с ним.

Be careful with my book, I haven't finished it yet. / Береги мою книгу (обращайся с ней осторожно), я её ещё не дочитал.

safeguard — оберегать, защищать, гарантировать безопасность

Оберегать, защищать что-то важное (права, интересы, здоровье) от опасности или вреда. Часто используется в более формальном или официальном контексте.

The new law is intended to safeguard the interests of consumers. / Новый закон призван беречь (защищать) интересы потребителей.

We must safeguard our democracy. / Мы должны беречь (оберегать) нашу демократию.

The company took measures to safeguard sensitive data. / Компания приняла меры, чтобы сберечь (защитить) конфиденциальные данные.

Сообщить об ошибке или дополнить