Босс
Варианты перевода
boss — босс, начальник, шеф, руководитель
Самый распространённый и универсальный перевод. Обозначает человека, который руководит другими на работе. Может быть как нейтральным, так и неформальным.
I need to ask my boss for a day off. / Мне нужно попросить у своего начальника (главы) выходной.
He is the boss of a small software company. / Он босс небольшой компании по разработке программного обеспечения.
She's a tough but fair boss. / Она жёсткий, но справедливый босс.
Everyone is afraid of the new boss. / Все боятся нового босса.
chief — начальник, глава, шеф, руководитель
Более формальный термин, часто используется для обозначения главы отдела или организации. Также входит в состав многих должностей (Chief Executive Officer).
The chief of the police department held a press conference. / Начальник полицейского управления провел пресс-конференцию.
He was promoted to chief of surgery. / Его повысили до заведующего хирургическим отделением.
I'll have to run this by my chief first. / Сначала мне нужно будет согласовать это с моим начальником.
head — глава, начальник, руководитель, заведующий
Используется для обозначения главы отдела, департамента или учебного заведения. Очень близко по значению к ‘chief’.
She is the head of the marketing department. / Она — глава (главный специалист) отдела маркетинга.
You should speak to the head of human resources. / Вам следует поговорить с начальником отдела кадров.
He was appointed head of the research group. / Его назначили руководителем исследовательской группы.
leader — лидер, руководитель, вожак
Описывает не столько должность, сколько роль человека, который ведёт за собой других, вдохновляет и направляет. Босс не всегда является лидером, и наоборот.
A good boss is also a good leader. / Хороший босс — это также и хороший лидер.
He emerged as the leader of the opposition. / Он стал лидером оппозиции.
She is a true leader who inspires her team. / Она настоящий лидер, который вдохновляет свою команду.
manager — менеджер, управляющий, руководитель
Человек, который управляет частью компании, проектом или командой. У менеджера обычно есть свой босс. Часто переводится как ‘менеджер’, ‘управляющий’ или ‘руководитель’.
The project manager set a new deadline. / Менеджер проекта установил новый срок.
My line manager will conduct my annual review. / Мой непосредственный руководитель будет проводить мою ежегодную аттестацию.
He is the sales manager for the region. / Он руководитель отдела продаж в этом регионе.
supervisor — руководитель, непосредственный начальник, куратор, контролёр
Человек, который непосредственно контролирует работу других сотрудников. Обычно это начальник более низкого звена, чем менеджер. Часто переводится как ‘непосредственный начальник’, ‘куратор’.
If you have a problem, report it to your supervisor. / Если у вас возникла проблема, сообщите о ней своему непосредственному начальнику.
The factory supervisor ensures that safety rules are followed. / Начальник цеха следит за соблюдением правил безопасности.
I'm meeting with my supervisor to discuss my progress. / Я встречаюсь со своим руководителем, чтобы обсудить мой прогресс.
director — директор, руководитель
Руководитель высокого ранга, часто член совета директоров. Управляет целым направлением, департаментом или всей компанией (Managing Director).
She is the company's finance director. / Она финансовый директор компании.
The board of directors will vote on the proposal tomorrow. / Совет директоров будет голосовать по предложению завтра.
He was promoted to the position of Art Director. / Его повысили до должности арт-директора.
employer — работодатель, наниматель
Человек или компания, которая предоставляет работу и платит зарплату; работодатель. Босс — это представитель работодателя.
My employer offers great health benefits. / Мой работодатель предлагает отличную медицинскую страховку.
The factory is the largest employer in the town. / Эта фабрика — крупнейший работодатель в городе.
You need to discuss your salary with your employer. / Вам нужно обсудить свою зарплату с вашим работодателем.
kingpin — главарь, король (преступного мира), воротила, криминальный босс
Неформальное, часто с негативным оттенком. Обозначает самого главного человека в преступной или другой нелегальной организации. Криминальный босс.
The police finally arrested the drug kingpin. / Полиция наконец-то арестовала наркобарона.
He was the kingpin of a massive smuggling ring. / Он был главарём огромной сети контрабандистов.
To stop the crime, they had to find the kingpin. / Чтобы остановить преступность, им нужно было найти главаря.
head honcho — большая шишка, главный босс, самый главный
Очень неформальное, разговорное и слегка ироничное выражение для обозначения самого главного начальника, ‘большой шишки’.
I need to talk to the head honcho about this decision. / Мне нужно поговорить с самой главной шишкой по поводу этого решения.
He acts like he's the head honcho around here. / Он ведет себя так, будто он здесь самый главный босс.
The head honcho is visiting our office today. / Главный шеф (большая шишка) сегодня посещает наш офис.
big cheese — большая шишка, важная персона, воротила
Неформальный, разговорный и часто ироничный сленг для важного и влиятельного человека в организации; ‘большая шишка’.
He's the big cheese in this company, so be nice to him. / Он большая шишка в этой компании, так что будь с ним вежлив.
Ever since his promotion, he thinks he's the big cheese. / С тех пор как его повысили, он думает, что он большая шишка.
You'll have to get approval from the big cheese himself. / Тебе придется получить одобрение от самого главного босса.
