Вечер

Варианты перевода

evening — вечер

Промежуток времени от конца дня до наступления ночи.

I'll call you this evening. / Я позвоню тебе сегодня вечером.

It was a warm summer evening. / Это был теплый летний вечер.

What do you usually do in the evenings? / Что ты обычно делаешь по вечерам?

Let's go for a walk tomorrow evening. / Пойдем гулять завтра вечером.

night — ночь, поздний вечер

Используется, когда речь идет о позднем вечере, переходящем в ночь, или о мероприятии, проходящем поздно.

We saw a great movie last night. / Мы посмотрели отличный фильм вчера вечером.

Are you busy tonight? / Ты занят сегодня вечером?

The party went late into the night. / Вечеринка продолжалась до позднего вечера (до ночи).

eve — канун, накануне, преддверие

Используется для обозначения вечера накануне какого-либо праздника или важного события. Часто является частью устойчивых выражений.

On New Year's Eve, we always watch the fireworks. / В новогодний вечер (в канун Нового года) мы всегда смотрим фейерверки.

They arrived on the eve of the conference. / Они прибыли накануне (в вечер перед) конференции.

It's traditional to exchange gifts on Christmas Eve. / По традиции, в сочельник (вечер перед Рождеством) обмениваются подарками.

dusk — сумерки, закат

Обозначает сумерки — время, когда солнце уже село, но еще не совсем стемнело. Ранний вечер.

The streetlights come on at dusk. / Уличные фонари зажигаются в сумерках.

We decided to walk home as dusk fell. / Мы решили пойти домой, когда спустились сумерки.

The park is beautiful at dusk. / Парк прекрасен в час заката (в сумерках).

twilight — сумерки, полумрак

Очень близко по значению к ‘dusk’. Обозначает мягкий, рассеянный свет после захода солнца. Часто имеет более поэтический, загадочный оттенок.

The castle looked magical in the twilight. / Замок выглядел волшебно в вечерних сумерках.

We sat on the porch, enjoying the twilight. / Мы сидели на веранде, наслаждаясь сумерками.

Fireflies begin to glow in the twilight. / Светлячки начинают светиться в сумерках.

nightfall — наступление ночи, темнота

Момент наступления темноты, конец вечера и начало ночи. Буквально ‘падение ночи’.

We must reach the city before nightfall. / Мы должны добраться до города до наступления темноты.

The farmers worked until nightfall. / Фермеры работали до самого вечера (дотемна).

The streets became quiet at nightfall. / С наступлением ночи улицы затихли.

sundown — заход солнца, закат

Время захода солнца. Синоним слова ‘sunset’. Обозначает самое начало вечера.

The gates close at sundown. / Ворота закрываются на закате.

They worked from sunrise to sundown. / Они работали от рассвета до заката.

Let's have dinner on the terrace at sundown. / Давай поужинаем на террасе на закате солнца.

eventide — вечерняя пора, вечерний час

Устаревшее и поэтическое слово для обозначения вечера. Встречается в основном в литературе, песнях и поэзии.

The bells rang out across the valley at eventide. / Колокола звенели над долиной в вечерний час.

He enjoyed the peace of the eventide. / Он наслаждался покоем вечера.

The poem describes the colors of the sky at eventide. / Стихотворение описывает краски неба в вечернюю пору.

soiree — званый вечер, вечеринка

Званый вечер или вечеринка, как правило, в частном доме, с музыкой, беседой или культурной программой. Слово французского происхождения.

She is hosting a musical soiree on Friday. / В пятницу она устраивает музыкальный вечер.

We were invited to a soiree at the embassy. / Нас пригласили на званый вечер в посольство.

It was an elegant soiree with many interesting guests. / Это был изысканный вечер со множеством интересных гостей.

even — вечер

Поэтическое или устаревшее сокращение от ‘evening’. Сегодня используется крайне редко, в основном в поэзии или для создания архаичного стиля.

The weary traveler arrived as even fell. / Усталый путник прибыл, когда настал вечер.

Good even to you, my friend. / Доброго вечера тебе, мой друг.

At even, the stars begin to shine. / Вечером начинают сиять звезды.

e'en — вечер

Еще одно поэтическое или устаревшее сокращение от ‘evening’, аналогичное ‘even’. Апостроф указывает на пропущенные буквы. Встречается еще реже.

The work was not done when e'en was nigh. / Работа не была закончена, когда приблизился вечер.

We'll rest when e'en comes. / Мы отдохнем, когда наступит вечер.

The castle grew silent as e'en drew on. / Замок затих, когда надвигался вечер.

reception — приём, фуршет

Официальное мероприятие, приём в честь кого-либо или чего-либо, часто с угощением.

A wedding reception will be held in the hotel. / Свадебный приём (вечер) состоится в отеле.

The company is holding a reception for its top clients. / Компания устраивает вечер для своих лучших клиентов.

I met her at a reception at the art gallery. / Я познакомился с ней на приеме в картинной галерее.

function — мероприятие, приём, торжество

Общее слово для любого официального или общественного мероприятия, собрания или вечеринки. Часто используется в деловом или формальном контексте.

I have to attend a work function tonight. / Сегодня вечером мне нужно посетить корпоративное мероприятие.

The hotel ballroom is used for private functions. / Бальный зал отеля используется для проведения частных вечеров (мероприятий).

It was a charity function to raise funds for the new library. / Это был благотворительный вечер по сбору средств на новую библиотеку.

social function — светское мероприятие, общественное мероприятие

Конкретизация слова ‘function’, обозначающая общественное или светское мероприятие, такое как приём, вечеринка, банкет.

He dislikes attending formal social functions. / Он не любит посещать официальные светские мероприятия.

As a diplomat, he attended many social functions. / Будучи дипломатом, он посещал много светских вечеров.

The annual gala is the biggest social function of the year. / Ежегодный гала-концерт — это крупнейшее светское мероприятие года.

public function — общественное мероприятие, официальный приём

Открытое для публики мероприятие, часто более официальное, чем ‘social function’, организованное компанией, городом или правительственным учреждением.

The mayor will speak at a public function tomorrow evening. / Завтра вечером мэр выступит на общественном мероприятии.

This was his first appearance at a public function since the election. / Это было его первое появление на публичном вечере после выборов.

Security is always high at these public functions. / На таких публичных мероприятиях всегда усиленная охрана.

at-home — домашний приём, вечер для гостей

Немного устаревшее название домашнего приёма, вечера, когда хозяева принимают гостей в определенные часы.

Mrs. Davis is holding an at-home on Sunday evening. / Миссис Дэвис устраивает омашний приём в воскресенье вечером.

He received an invitation to an at-home at the professor's house. / Он получил приглашение на домашний вечер в доме профессора.

Their weekly at-home was a popular social event in the town. / Их еженедельный домашний вечер был популярным светским событием в городе.

vesper — вечерня, вечерняя молитва

Специализированный термин, обозначающий вечернюю церковную службу (вечерню). В поэзии также может использоваться как синоним вечера или вечерней звезды.

The monks gathered in the chapel for vespers. / Монахи собрались в часовне на вечерню.

The sound of the vesper bell could be heard from afar. / Издалека был слышен звук колокола, призывающего к вечерне.

The poem speaks of the vesper sky. / В стихотворении говорится о вечернем небе.

Сообщить об ошибке или дополнить