Ворочать

Варианты перевода

turn — ворочать, переворачивать, поворачивать, кантовать

Означает поворачивать или переворачивать что-то тяжелое, изменять его положение в пространстве, часто вращательным движением. Используется, когда объект не просто двигают, а именно вращают или переворачивают.

They had to turn the heavy stone to see what was underneath. / Им пришлось ворочать тяжёлый камень, чтобы посмотреть, что под ним.

He turned the log over to look for insects. / Он ворочал бревно, ища насекомых.

It takes two people to turn this mattress. / Нужны два человека, чтобы ворочать этот матрас.

move — двигать, перемещать, передвигать

Самый общий и нейтральный перевод. Означает перемещать что-либо тяжелое или громоздкое с одного места на другое без указания на способ перемещения.

We need to move this sofa to the other side of the room. / Нам нужно ворочать (передвинуть) этот диван на другую сторону комнаты.

The workers were moving heavy boxes all day. / Рабочие целый день ворочали тяжёлые ящики.

It's hard to move furniture on your own. / Тяжело в одиночку ворочать мебель.

shift — сдвигать, перемещать, двигать

Похоже на ‘move’, но часто подразумевает небольшое смещение или перемещение чего-то тяжелого с трудом, чтобы освободить место или немного изменить позицию.

Help me shift this wardrobe a little to the left. / Помоги мне немного ворочать (сдвинуть) этот шкаф влево.

The rescue team was shifting tons of rubble to find survivors. / Спасательная команда ворочала тонны обломков, чтобы найти выживших.

He shifted his weight from one foot to the other. / Он перенёс (сместил) вес с одной ноги на другую.

heave — поднимать с усилием, тащить, кантовать

Подчёркивает огромное физическое усилие, необходимое для того, чтобы поднять или сдвинуть что-то очень тяжелое. Часто используется, когда действие совершается рывком.

They heaved the sacks of grain onto the truck. / Они с усилием ворочали мешки с зерном в грузовик.

With a great groan, he heaved the rock aside. / С громким стоном он своротил камень в сторону.

It took three men to heave the statue into place. / Понадобилось трое мужчин, чтобы ворочать статую на место.

roll — катить, перекатывать

Используется, когда речь идет о перемещении тяжелого предмета, имеющего круглую или цилиндрическую форму, путем его перекатывания.

The ancient builders used to roll huge stones on logs. / Древние строители ворочали огромные камни, перекатывая их на брёвнах.

They rolled the barrel into the cellar. / Они закатили (ворочали) бочку в подвал.

Help me roll this log off the road. / Помоги мне своротить (откатить) это бревно с дороги.

lug — тащить, таскать, волочить

Означает тащить или нести что-то тяжелое и неудобное с большим трудом. Подчеркивает не только вес, но и громоздкость, неудобство предмета.

I had to lug my suitcase all the way up the stairs. / Мне пришлось ворочать (тащить) свой чемодан вверх по всей лестнице.

He was lugging a heavy bag of tools. / Он ворочал тяжелую сумку с инструментами.

Why do you always lug so much stuff around with you? / Почему ты всегда волочишь с собой столько вещей?

handle — управлять, заведовать, иметь дело с

Переносное значение. Означает управлять, иметь дело с чем-то сложным или значительным, например, с бизнесом, проектами или большими обязанностями.

He knows how to handle big projects. / Он знает, как ворочать большими проектами.

She handles all the company's finances. / Она ворочает (заведует) всеми финансами компании.

Only a few people in the world can handle that kind of power. / Лишь немногие люди в мире могут ворочать такой властью.

manage — управлять, руководить, распоряжаться

Переносное значение, очень близкое к ‘handle’. Означает управлять или руководить чем-то, особенно крупными суммами денег, бизнесом или ресурсами.

He used to manage a billion-dollar fund. / Он раньше ворочал фондом в миллиард долларов.

It's not easy to manage such a large company. / Нелегко ворочать такой большой компанией.

She manages the family's assets. / Она ворочает (управляет) семейными активами.

wield — обладать, распоряжаться, орудовать

Переносное значение. Обладать и эффективно использовать что-то мощное, например, власть, влияние или капитал. Имеет оттенок силы и авторитета.

The CEO wields enormous power within the company. / Генеральный директор ворочает огромной властью в компании.

He skillfully wields his influence to get what he wants. / Он умело ворочает (использует) своим влиянием, чтобы получить желаемое.

They wield capital in a way that shapes the market. / Они ворочают капиталом так, что это формирует рынок.

Сообщить об ошибке или дополнить