Всплыть

Варианты перевода

surface — всплыть, появляться на поверхности, обнаруживаться, становиться известным

Основной и самый универсальный перевод. Используется как в прямом значении (подняться на поверхность воды), так и в переносном (появиться, стать известным), когда речь идёт о фактах, чувствах или воспоминаниях.

The submarine surfaced near the coast. / Подводная лодка всплыла у побережья.

New details about the case have surfaced. / Всплыли новые подробности по этому делу.

A forgotten memory suddenly surfaced in her mind. / В её памяти внезапно всплыло забытое воспоминание.

Old doubts began to surface again. / Старые сомнения снова начали всплывать.

come up — подниматься, возникать, упоминаться

Часто означает подняться на поверхность, чтобы глотнуть воздуха (come up for air). В переносном смысле — возникать, упоминаться в разговоре (о теме, вопросе, имени).

The diver came up for air. / Водолаз всплыл, чтобы глотнуть воздуха.

His name came up several times during the meeting. / Его имя всплыло несколько раз во время собрания.

Wait for the bubbles to come up to the surface. / Подождите, пока пузырьки не всплывут на поверхность.

emerge — появляться, выходить, обнаруживаться

Более формальный синоним ‘surface’. Означает появляться откуда-то, выходить из чего-то скрытого или неизвестного. Подчёркивает процесс появления.

The truth will eventually emerge. / Правда в конце концов возникнет (всплывет наружу).

A figure emerged from the fog. / Из тумана всплыла (появилась) фигура.

After the investigation, new facts emerged. / После расследования всплыли новые факты.

pop up — выскакивать, внезапно появляться

Означает внезапное, неожиданное появление. Часто используется для окон на компьютере, а также для неожиданно возникающих дел или людей.

An error message popped up on my screen. / На моём экране выскочило (показалось) сообщение об ошибке.

I'm sorry I'm late, something popped up at work. / Прошу прощения за опоздание, на работе кое-что всплыло (появилось неотложное дело).

He just popped up at my house unannounced. / Он просто всплыл (неожиданно появился) у меня дома без предупреждения.

float up — всплывать на поверхность, подниматься

Используется в прямом смысле, когда что-то лёгкое само по себе поднимается на поверхность жидкости благодаря плавучести, без усилий.

The empty bottle floated up to the surface. / Пустая бутылка всплыла на поверхность.

A dead fish was floating up in the aquarium. / В аквариуме всплыла мёртвая рыба.

Bubbles of air floated up from the diver. / От водолаза всплывали пузырьки воздуха.

arise — возникать, появляться, подниматься (о вопросе)

Используется только в переносном, более формальном смысле для обозначения возникновения проблем, вопросов, трудностей или возможностей. Не используется для физического всплытия.

A new problem has arisen that we must deal with. / Всплыла (возникла) новая проблема, с которой мы должны разобраться.

A few questions arose after his presentation. / После его презентации всплыло (возникло) несколько вопросов.

Should the opportunity arise, we will inform you. / Если такая возможность всплывёт (появится), мы вас проинформируем.

come to light — становиться известным, обнаруживаться, раскрываться

Устойчивое выражение (идиома), которое означает, что скрытые факты, секреты или информация становятся известными, ‘выходят на свет’.

During the investigation, new evidence came to light. / В ходе расследования нашлись (стали известны) новые улики.

The full extent of the damage has only just come to light. / Полный масштаб ущерба всплыл (стал известен) только что.

The truth about his past came to light. / Правда о его прошлом всплыла на поверхность.

crop up — неожиданно возникать, появляться

Очень похоже на ‘pop up’, но чаще всего относится к неожиданно возникающим проблемам, трудностям или делам, которые требуют внимания.

His name keeps cropping up in conversation. / Его имя постоянно всплывает в разговоре.

Some difficulties have cropped up at the last minute. / В последний момент всплыли некоторые трудности.

I have to work late, a few urgent matters have cropped up. / Мне придётся задержаться на работе, всплыло несколько срочных дел.

resurface — появляться снова, возвращаться, всплывать вновь

Означает ‘всплыть снова’. Используется, когда кто-то или что-то появляется вновь после долгого отсутствия, или когда старая проблема или чувство возвращается.

My old school friend resurfaced on social media after 15 years. / Мой старый школьный друг всплыл в соцсетях спустя 15 лет.

Every time she hears that song, old memories resurface. / Каждый раз, когда она слышит эту песню, всплывают старые воспоминания.

The diver resurfaced after exploring the reef. / Водолаз всплыл после исследования рифа.

break surface — показаться на поверхности, пробить поверхность воды

Описывает сам момент пересечения поверхности воды. Акцент на действии прорыва сквозь поверхность. Часто используется для пловцов, ныряльщиков и морских животных.

We waited for the dolphin to break the surface again. / Мы ждали, когда дельфин снова всплывёт (покажется на поверхности).

He was underwater for a long time before he broke the surface, gasping for air. / Он долго был под водой, прежде чем всплыть, хватая ртом воздух.

The submarine's periscope broke the surface of the calm sea. / Перископ подводной лодки всплыл на поверхность спокойного моря.

Сообщить об ошибке или дополнить