Вступать
Варианты перевода
enter — вступать, входить, заходить
Физически входить в какое-либо пространство или место.
She entered the room without knocking. / Она вступила в комнату, не постучав.
The river enters the sea at this point. / В этом месте река вступает в море.
Do not enter the construction site. / Не вступайте на территорию стройплощадки.
join — присоединяться, становиться членом
Становиться членом какой-либо группы, организации или присоединяться к деятельности.
He decided to join the army. / Он решил вступить в армию.
Are you going to join the party? / Ты собираешься вступить в партию?
Many students join clubs to make new friends. / Многие студенты вступают в клубы, чтобы завести новых друзей.
She joined our company last year. / Она вступила в нашу компанию в прошлом году.
accede — присоединяться (к договору), всходить (на престол)
Официально присоединяться к договору, соглашению или вступать на престол (формальный, книжный стиль).
The country acceded to the international treaty. / Страна вступила в международный договор.
Queen Victoria acceded to the throne in 1837. / Королева Виктория вступила на престол в 1837 году.
We hope they will accede to our request for a ceasefire. / Мы надеемся, они согласятся (вступят в соглашение) на наше требование о прекращении огня.
step — наступать, шагать
Делать шаг, обычно на какую-либо поверхность или в какое-либо вещество.
Be careful not to step in the puddle. / Осторожно, не вступи в лужу.
He stepped on my foot by accident. / Он случайно вступил мне на ногу.
The child stepped in the mud. / Ребёнок вступил в грязь.
come into force / take effect — начинать действовать, приобретать силу
О законе, правиле, соглашении: начинать действовать, приобретать юридическую силу.
The new law will come into force next month. / Новый закон вступит в силу в следующем месяце.
The regulations will take effect on January 1st. / Правила вступят в силу 1 января.
When did this amendment come into force? / Когда эта поправка вступила в силу?
engage in / enter into — ввязываться, начинать, завязывать
Начинать какое-либо взаимодействие, часто требующее обсуждения или активного участия (переговоры, спор, дискуссия, отношения).
We should not engage in gossip. / Нам не следует вступать в сплетни (сплетничать).
The two countries entered into negotiations. / Две страны вступили в переговоры.
I don't want to enter into an argument with you. / Я не хочу вступать с тобой в спор.
He refused to engage in a debate on this topic. / Он отказался вступать в дебаты на эту тему.
marry / get married — жениться, выходить замуж, заключать брак
Заключать брак. Используется в устойчивом выражении ‘вступать в брак’.
They decided to get married next summer. / Они решили вступить в брак следующим летом.
It is a big decision to marry someone. / Вступить в брак с кем-либо — это большое решение.
The right to marry is a fundamental human right. / Право вступать в брак является фундаментальным правом человека.
intercede / stand up for — заступаться, вмешиваться (с целью защиты)
Вмешиваться с целью помочь, защитить кого-либо. Синоним к ‘вступаться/заступаться за’.
She always stands up for her friends. / Она всегда вступается за своих друзей.
He interceded on behalf of his colleague. / Он вступился за своего коллегу.
Thank you for standing up for me. / Спасибо, что вступился за меня.
take possession of — вступать во владение, вступать в права
Вступать во владение чем-либо, обычно наследством или собственностью.
He will take possession of the estate after his father's death. / Он вступит во владение имением после смерти своего отца.
The heirs can take possession of the property in six months. / Наследники могут вступить во владение имуществом через шесть месяцев.
She formally took possession of her inheritance. / Она официально вступила в права наследования.
go into — пойти в, заняться
Начинать определенную карьеру или жизненный этап.
After university, he decided to go into politics. / После университета он решил вступить на политическое поприще.
She went into business with her brother. / Она вступила в бизнес со своим братом.
It's never too late to go into a new profession. / Никогда не поздно вступить на путь новой профессии.
