Деловой

Варианты перевода

— деловой, рабочий, служебный

Используется как прилагательное для описания всего, что связано с работой, коммерцией или профессиональной деятельностью. Чаще всего относится к предметам, местам, событиям или темам разговора.

He wore a dark business suit to the interview. / Он надел тёмный деловой костюм на собеседование.

We have a business meeting scheduled for 10 AM. / У нас назначена деловая встреча на 10 утра.

Let's keep this conversation strictly business. / Давайте вести этот разговор в сугубо деловом ключе.

She is away on a business trip. / Она в деловой поездке (командировке).

— деловитый, серьёзный, профессиональный

Описывает поведение или манеру человека: организованный, серьёзный, сосредоточенный на работе, без лишних эмоций. Альтернативное написание ‘businesslike’.

Despite the crisis, she remained calm and business-like. / Несмотря на кризис, она оставалась спокойной и деловой.

He adopted a business-like tone on the phone. / Он перешёл на деловой тон в телефонном разговоре.

The whole transaction was very business-like and efficient. / Вся сделка прошла очень по-деловому и эффективно.

— деловитый, серьёзный, профессиональный

Описывает поведение или манеру человека: организованный, серьёзный, сосредоточенный на работе, без лишних эмоций. Более современное написание ‘business-like’.

Her approach to the problem was very businesslike. / Её подход к проблеме был очень деловым.

He has a brisk, businesslike manner. / У него энергичная, деловая манера общения.

The meeting was short and businesslike. / Встреча была короткой и деловой.

— профессиональный, компетентный

Указывает на высокий уровень компетентности, ответственности и серьёзного отношения к работе, соответствующего стандартам профессии.

It's important to maintain a professional attitude at work. / На работе важно сохранять деловой (профессиональный) настрой.

He gave a very professional presentation. / Он провёл очень деловую (профессиональную) презентацию.

Please keep your comments professional and to the point. / Пожалуйста, сохраняйте деловой тон в своих комментариях и говорите по существу.

— официальный, строгий

Относится к стилю (одежды, общения), который является официальным, строгим и соответствует правилам этикета, принятым в бизнес-среде.

The invitation specified formal attire. / В приглашении был указан строгий (официальный) дресс-код.

You should use a formal tone in your business emails. / В деловых письмах следует использовать официальный (деловой) тон.

This is a formal dinner with our investors. / Это деловой (официальный) ужин с нашими инвесторами.

— деловитый, эффективный, продуктивный

Характеризует человека или процесс как хорошо организованный, продуктивный и достигающий результатов с минимальными затратами времени и усилий.

She is a very efficient manager; she gets things done. / Она очень деловой (эффективный) менеджер, она добивается результатов.

We need a more efficient way to handle these tasks. / Нам нужен более деловой (эффективный) подход к решению этих задач.

He's quiet, but very efficient and businesslike. / Он тихий, но очень продуктивный и деловой.

— практичный, дельный, рациональный

Описывает человека или его подход как ориентированный на реальные действия и конкретные результаты, а не на теорию или идеи.

He is a very practical man with a lot of business sense. / Он очень практичный (деловой) человек с отличной деловой хваткой.

She offered some practical advice. / Она дала несколько деловых (практических) советов.

Let's be practical and find a solution that works for everyone. / Давайте подойдём к вопросу по-деловому (практически) и найдём решение, которое устроит всех.

— серьёзный, строгий, конкретный

Описывает человека или подход, который является прямым, серьёзным и не терпит пустой траты времени или глупостей. Подчёркивает строгость и целеустремлённость.

She has a very no-nonsense approach to management. / У неё очень деловой (строгий и без сантиментов) подход к управлению.

Our new boss is a tough, no-nonsense person. / Наш новый начальник — жёсткий и очень деловой человек.

He is known for his direct, no-nonsense attitude. / Он известен своим прямым, сугубо деловым подходом.

— рабочий

Указывает на то, что что-то связано с работой или используется в рабочих целях. Часто используется в устойчивых словосочетаниях.

We established good working relations with our partners. / Мы установили хорошие деловые (рабочие) отношения с нашими партнёрами.

This is just a working lunch, not a social gathering. / Это просто деловой (рабочий) обед, а не дружеская встреча.

A working knowledge of English is required for this job. / Для этой работы требуется рабочее (на уровне делового общения) знание английского.

— корпоративный

Относится к миру крупных компаний и корпораций. Используется для описания стиля, культуры или событий, связанных с большим бизнесом.

He left the small company to climb the corporate ladder. / Он ушёл из маленькой компании, чтобы подниматься по деловой (корпоративной) лестнице.

The company has a strict corporate dress code. / В компании действует строгий деловой (корпоративный) дресс-код.

She is an expert in corporate law. / Она эксперт в области корпоративного (делового) права.

Сообщить об ошибке или дополнить