Дичь

Варианты перевода

game — дичь, охотничья добыча

Собирательное название диких животных и птиц, на которых охотятся. Это наиболее общее и широко используемое слово в данном значении.

The hunter returned with plenty of game. / Охотник вернулся с богатой дичью.

They served roasted game for dinner. / На ужин подали жареную дичь.

The forest is full of game. / Лес полон дичи.

wild game — охотничья добыча

Более точный синоним для ‘game’, который подчеркивает, что животные или птицы являются дикими. Используется, чтобы избежать путаницы со словом ‘game’ в значении ‘игра’.

This restaurant specializes in wild game dishes. / Этот ресторан специализируется на блюдах из дичи.

Learning how to cook wild game takes practice. / Чтобы научиться готовить дичь, нужна практика.

The menu featured a variety of wild game, including pheasant and rabbit. / В меню было представлено разнообразие дичи, включая фазана и кролика.

game bird — пернатая дичь, промысловая птица

Дикая птица, на которую охотятся. Соответствует русскому выражению ‘пернатая дичь’.

Pheasants and partridges are popular game birds in this region. / Фазаны и куропатки — популярная пернатая дичь в этом регионе.

The dog was trained to retrieve game birds. / Собаку натренировали приносить подстреленную дичь (птицу).

The hunting season for game birds opens in autumn. / Сезон охоты на пернатую дичь открывается осенью.

game animal — дикий зверь (объект охоты)

Дикое млекопитающее, на которое охотятся. В охотничьем контексте может соответствовать русскому слову ‘зверь’.

Deer is the most common large game animal in North America. / Олень — это самая распространенная крупная дичь (зверь) в Северной Америке.

Hunters must have a license to pursue game animals. / У охотников должна быть лицензия на отстрел дичи (зверей).

The national park is a sanctuary for various game animals. / Национальный парк — это заповедник для различной дичи (зверей).

wildfowl — водоплавающая дичь, пернатая дичь

Дикие водоплавающие птицы (утки, гуси), на которых ведется охота. Является частным случаем ‘game bird’.

The marshes are a habitat for migrating wildfowl. / Болота являются средой обитания для перелетной водоплавающей дичи.

He is an expert on hunting wildfowl. / Он эксперт по охоте на дичь (водоплавающих птиц).

Many species of wildfowl are protected by law. / Многие виды дичи (водоплавающих птиц) охраняются законом.

fowl — птица, пернатая дичь

Общее название для птиц. Может относиться как к домашней птице (‘poultry’), так и к дикой. В значении ‘дичь’ употребляется реже, чем ‘game bird’ или ‘wildfowl’.

The hunter shot a few fowl for dinner. / Охотник подстрелил несколько птиц (дичи) на ужин.

The law protects both fowl and fish in this area. / Закон в этой местности защищает как птицу (дичь), так и рыбу.

Water fowl, like ducks and geese, are common here. / Водоплавающая птица (дичь), такая как утки и гуси, здесь распространена.

nonsense — бред, чушь, чепуха, бессмыслица

(Сленг) Бессмыслица, чепуха, бред. Нейтральный или слегка неодобрительный вариант для описания чего-то нелогичного или глупого.

He started talking complete nonsense about conspiracies. / Он начал нести какую-то дичь про заговоры.

Stop this nonsense and tell me what really happened. / Прекрати эту дичь и расскажи мне, что случилось на самом деле.

What is this nonsense you've written here? / Что за дичь ты здесь написал?

crap — фигня, хрень, чушь, дерьмо

(Сленг, грубо) Дрянь, фигня, чушь. Более грубый и экспрессивный синоним слова ‘nonsense’.

Don't listen to him, he's full of crap. / Не слушай его, он несет одну чушь (постоянно врет).

What is this crap on TV? / Что это за ерунда по телевизору?

I'm tired of all this bureaucratic crap. / Я устал от всей этой бюрократической дури (фигни).

bullshit — бред собачий, враньё, хрень

(Сленг, очень грубо) Враньё, бред, хрень. Очень экспрессивное и грубое слово для выражения крайнего недоверия или неодобрения.

His excuse was complete bullshit. / Его оправдание было полной дичью.

That's bullshit! I don't believe a word. / Это дичь какая-то! Я не верю ни единому слову.

I can't stand listening to his political bullshit. / Терпеть не могу слушать его политическую дичь.

weird stuff — странные вещи, непонятная фигня, жесть

(Сленг) Странные вещи, нечто непонятное. Описывает что-то необычное, странное, выходящее за рамки привычного.

I saw some really weird stuff happening on the street last night. / Я видел, как прошлой ночью на улице творилась какая-то дичь.

He's into some weird stuff, like collecting old toys. / Он увлекается какой-то дичью, например, коллекционирует старые игрушки.

This movie is full of weird stuff. / Этот фильм — полная дичь.

cringe — кринж, испанский стыд, неловкость, зашквар

Что-то очень неловкое, вызывающее чувство стыда за другого человека (‘испанский стыд’).

His attempts to rap were pure cringe. / Его попытки читать рэп — это просто дичь какая-то.

That whole scene was so cringe I had to look away. / Вся эта сцена была такая дичь, что мне пришлось отвернуться.

Did you see his new music video? It's total cringe. / Ты видел его новый клип? Это полная дичь.

madness — безумие, сумасшествие, жесть

Безумие, сумасшествие. Используется для описания хаотичной, нелогичной или крайне интенсивной ситуации.

Trying to drive through the city center during rush hour is pure madness. / Пытаться проехать через центр города в час пик — это настоящая дичь.

What is this madness? Everyone is shouting! / Что это за дичь? Все кричат!

It's madness to go hiking in this weather. / Идти в поход в такую погоду — это дичь (безумие).

Сообщить об ошибке или дополнить