Добро
Варианты перевода
good — добро, благо, положительное начало
Используется как абстрактное, философское понятие, противоположность злу. Обозначает всё хорошее, положительное и нравственное в мире.
The battle between good and evil is a common theme in literature. / Борьба между добром и злом — частая тема в литературе.
She believes in the ultimate triumph of good. / Она верит в окончательную победу добра.
We must teach our children to distinguish good from evil. / Мы должны учить наших детей отличать добро от зла.
goodness — доброта, сердечность, душевность
Обозначает качество или состояние человека, который является добрым. Указывает на внутреннюю доброту, моральные качества.
Her heart was full of goodness and compassion. / Её сердце было полно добра и сострадания.
He is a man of great goodness and integrity. / Он человек великого добра и честности.
I was touched by the goodness of the local people. / Я был тронут добром (добротой) местных жителей.
kindness — доброта, отзывчивость, любезность
Обозначает качество быть дружелюбным, щедрым и внимательным к другим. Часто подразумевает конкретные проявления доброты в действиях.
Thank you for your kindness. / Спасибо за вашу любезность (доброту).
She showed great kindness to the stray cat. / Она проявила большое добро (большую доброту) к бездомной кошке.
An act of kindness can change someone's day. / Проявление доброты (милости) может изменить чей-то день.
He is known for his kindness and generosity. / Он известен своим добром (своей добротой) и щедростью.
benevolence — благожелательность, доброжелательство, человеколюбие
Более формальное слово для обозначения доброты и доброжелательности, особенно со стороны человека, обладающего властью или влиянием. Означает желание делать добро.
The king was known for his benevolence towards his subjects. / Король был известен своим добром (своей доброжелательностью) по отношению к подданным.
Her face had an expression of pure benevolence. / На её лице было выражение чистого добр (благожелательности).
The company's benevolence was shown through large donations to charity. / Добро (благожелательность) компании проявилось в крупных пожертвованиях на благотворительность.
good deed — добрый поступок, доброе дело, благодеяние
Конкретный хороший, полезный поступок.
Doing a good deed every day is a great habit. / Делать добро (доброе дело) каждый день — отличная привычка.
He believes that one good deed deserves another. / Он верит, что за добро нужно платить добром (одно доброе дело заслуживает другого).
She helped the old lady cross the street, which was her good deed for the day. / Она помогла пожилой даме перейти улицу — это было её добро (доброе дело) за сегодняшний день.
property — имущество, собственность, достояние
Устаревшее или разговорное значение. Обозначает имущество, собственность, нажитое добро.
All his property was divided among his children. / Всё его добро было разделено между детьми.
The fire destroyed all their property. / Огонь уничтожил всё их добро.
They worked their whole lives to acquire this property. / Они всю жизнь работали, чтобы нажить это добро.
possessions — имущество, скарб, вещи, пожитки
Устаревшее или разговорное значение. Обозначает имущество, вещи, пожитки. Используется во множественном числе.
He worked hard his whole life to accumulate his possessions. / Он всю жизнь усердно трудился, чтобы накопить своё добро.
The family lost all their worldly possessions in the fire. / Семья потеряла в огне всё своё нажитое добро.
She packed up her few possessions and left the village. / Она собрала своё немногое добро и покинула деревню.
belongings — вещи, пожитки, скарб
Устаревшее или разговорное значение. Обозначает личные вещи, пожитки. Часто используется, когда речь идет о переезде или сборе вещей.
Please gather all your personal belongings before you leave. / Пожалуйста, соберите всё своё добро (все свои личные вещи), прежде чем уйти.
He arrived with all his belongings in a single suitcase. / Он приехал со всем своим добром в одном чемодане.
She quickly packed her belongings and fled. / Она быстро собрала своё добро (свои пожитки) и сбежала.
alright — хорошо, ладно, согласен
Используется как частица или междометие для выражения согласия, разрешения или одобрения. Разговорный вариант.
'Can I use your phone?' - 'Alright.' / 'Можно я воспользуюсь твоим телефоном?' - 'Добро.'
'Let's meet at 7.' - 'Alright, see you then.' / 'Давай встретимся в 7.' - 'Добро, до встречи.'
The general listened to the plan and said: 'Alright, proceed.' / Генерал выслушал план и сказал: 'Добро, приступайте.'
okay — хорошо, ладно, о'кей
Очень распространенный разговорный вариант для выражения согласия или подтверждения. Аналогично ‘alright’.
'We're leaving in five minutes.' - 'Okay, I'm ready.' / 'Мы уходим через пять минут.' - 'Добро, я готов.'
The captain gave a nod. 'Okay, let's do it.' / Капитан кивнул. 'Добро, давайте сделаем это.'
'I'll take care of it.' - 'Okay, thank you.' / 'Я об этом позабочусь.' - 'Добро, спасибо.'
agreed — согласен, договорились, идёт
Используется для выражения полного согласия с предложением или мнением. Немного более формально, чем ‘okay’ или ‘alright’.
'We need to act now.' - 'Agreed.' / 'Нам нужно действовать сейчас.' - 'Добро (согласен).'
'So, we'll start the project next Monday?' - 'Agreed.' / 'Итак, мы начинаем проект в следующий понедельник?' - 'Добро (договорились).'
The commander gave a short reply: 'Agreed.' / Командир ответил коротко: 'Добро.'
fine — ладно, хорошо, пускай
Используется для выражения согласия, часто с оттенком смирения или когда говорящий не в полном восторге, но не возражает.
'I'll go alone then.' - 'Fine, have it your way.' / 'Тогда я пойду один.' - 'Добро, поступай как знаешь.'
'You must finish this today.' - 'Fine, I'll do it.' / 'Ты должен закончить это сегодня.' - 'Добро, я сделаю.'
'Can I borrow this book?' - 'Fine, but bring it back tomorrow.' / 'Можно одолжить эту книгу?' - 'Добро, но верни её завтра.'
